Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
lo
que
siento
en
mi
alma
Ist
es,
was
ich
in
meiner
Seele
fühle
Porque
esa
mujer
no
entiende
Weil
diese
Frau
nicht
versteht
Que
me
hace
perder
la
calma
Dass
sie
mich
die
Ruhe
verlieren
lässt
Tú
mira
a
ver
Schau
doch
mal
Que
tú
me
tienes
cansado
Du
machst
mich
müde
Te
llevo
por
todas
partes
Ich
nehme
dich
überallhin
mit
Y
nunca
tú
eres
feliz
Und
du
bist
niemals
glücklich
Mi
amor,
si
no
eres
conforme
Meine
Liebe,
wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Si
a
ti
yo
te
lo
di
todo
Wenn
ich
dir
doch
alles
gegeben
habe
¿Qué
más
quieres
tú
de
mí?
Was
willst
du
noch
von
mir?
Quiera
Dios
Möge
Gott
wollen
Que
encuentre
un
hombre
en
tu
vida
Dass
du
einen
Mann
in
deinem
Leben
findest
Que
te
dé
todo
el
cariño
Der
dir
all
die
Zuneigung
gibt
Que
quizás
yo
no
te
di
Die
ich
dir
vielleicht
nicht
gab
Quiera
Dios
Möge
Gott
wollen
Que
encuentre
un
hombre
en
tu
vida
Dass
du
einen
Mann
in
deinem
Leben
findest
Que
te
dé
todo
el
cariño
Der
dir
all
die
Zuneigung
gibt
Que
quizás
yo
no
te
di
Die
ich
dir
vielleicht
nicht
gab
Si
te
fuiste
con
el
otro
es
porque
él
te
quiere
más
que
yo
Wenn
du
mit
dem
anderen
gegangen
bist,
dann
weil
er
dich
mehr
liebt
als
ich
Ahora,
¿él
te
quiere
más
que
yo?
Nun,
liebt
er
dich
mehr
als
ich?
Pues
que
te
coma
así,
ripiadita
Dann
soll
er
dich
doch
so
zerfleddert
haben
Recuerda
que
me
enfermaste,
me
enfermaste
con
tu
traición
Denk
daran,
dass
du
mich
krank
gemacht
hast,
krank
gemacht
hast
mit
deinem
Verrat
Pero,
José...
Aber,
José...
Cállate,
no
me
digas
na'
que
yo
te
vi
Sei
still,
sag
mir
nichts,
denn
ich
habe
dich
gesehen
Un
avión
así
como
tú
no
puede
aterrizar
en
mi
pista
Ein
Flugzeug
wie
du
kann
nicht
auf
meiner
Landebahn
landen
Una
pista
tan
pequeña
como
la
mía
Einer
so
kleinen
Landebahn
wie
meiner
Si
te
vas,
que
te
vaya
bien
Wenn
du
gehst,
möge
es
dir
gut
gehen
Yo
espero
conseguir
una
que
cuando
yo
le
diga:
"mami,
¿tú
me
quiere'
mucho?"
Ich
hoffe,
eine
zu
finden,
der
ich
sagen
kann:
"Schatz,
liebst
du
mich
sehr?"
"Ráscame
aquí
que
me
pica"
"Kratz
mich
hier,
es
juckt
mich"
Porque
yo
no
fui
tan
malo
contigo,
yo
me...
Denn
ich
war
nicht
so
schlecht
zu
dir,
ich
habe
mich...
Yo
me
la
buscaba
como
un
animal
para
darte
todo
lo
que
tú
quería',
pero
tú...
Ich
habe
mich
abgeplagt
wie
ein
Tier,
um
dir
alles
zu
geben,
was
du
wolltest,
aber
du...
Tú
no
fuiste
buena
conmigo,
yo
espero
que...
Du
warst
nicht
gut
zu
mir,
ich
hoffe,
dass...
Yo
espero
que...
que
consigas
a
alguien...
Ich
hoffe,
dass...
dass
du
jemanden
findest...
Alguien
bueno
que
te
trate
mejor
que
yo,
porque
tú
dices
que...
Jemanden
Guten,
der
dich
besser
behandelt
als
ich,
denn
du
sagst
ja,
dass...
Que
conmigo
no
conseguiste
la
felicidad,
y
yo...
Dass
du
mit
mir
nicht
das
Glück
gefunden
hast,
und
ich...
Yo
contigo...
bueno
ya
tú
sabes
lo
que
yo
conseguí
contigo:
despecho,
traición,
lujuria,
relajos
de
los
amigos
Ich
mit
dir...
naja,
du
weißt
schon,
was
ich
mit
dir
bekommen
habe:
Groll,
Verrat,
Lüsternheit,
Gespött
der
Freunde
Una
cosa
sí
te
voy
a
decir,
tú
sabes
las
veces
que
nosotro'
fuimo'
a
la
matica
Eines
werde
ich
dir
aber
sagen,
du
weißt,
wie
oft
wir
ins
Gebüsch
gegangen
sind
Y
ahora
tú
me
vienes
con
una
mente
de
cumpleaños
así
dizque
que
te
va'
y
te
va',
¿qué
e'
eso?
Und
jetzt
kommst
du
mir
mit
so
einer
Laune
daher,
von
wegen
du
gehst
und
gehst,
was
soll
das?
Tú
sabes...
tú
te
acuerda'
cuando...
Du
weißt...
du
erinnerst
dich,
als...
Cuando
el
camión
me
batió
con
la
bicicleta
que
yo
tuve
que
seguir
a
pie
vendiendo
rolos
Als
der
Lastwagen
mich
mit
dem
Fahrrad
umgefahren
hat
und
ich
zu
Fuß
weiter
Lockenwickler
verkaufen
musste
Redecillas,
pinchos,
coladores
y
de
todo
eso
Haarnetze,
Haarklammern,
Siebe
und
all
dieses
Zeug
Entonce'
no
me
vengas
con
eso,
¿vas
a
hacer
un
yunyun
ahora?
Also
komm
mir
nicht
damit,
willst
du
jetzt
rumzicken?
Una
cosa
sí
te
voy
a
decir,
yo
no
te
deseo
nada
malo
Eines
sage
ich
dir
aber,
ich
wünsche
dir
nichts
Schlechtes
Te
voy
a
desear...
una
cosa
muy
buena:
que
te
lleve
el
diablo
Ich
werde
dir...
etwas
sehr
Gutes
wünschen:
Dass
dich
der
Teufel
holt
Mi
amor,
si
no
eres
conforme
Meine
Liebe,
wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Si
a
ti
yo
te
lo
di
todo
Wenn
ich
dir
doch
alles
gegeben
habe
Qué
más
quieres
tú
de
mí
Was
willst
du
noch
von
mir
Quiera
Dios
Möge
Gott
wollen
Que
encuentre
un
hombre
en
tu
vida
Dass
du
einen
Mann
in
deinem
Leben
findest
Que
te
dé
todo
el
cariño
Der
dir
all
die
Zuneigung
gibt
Que
quizás
yo
no
te
di
Die
ich
dir
vielleicht
nicht
gab
Quiera
Dios
Möge
Gott
wollen
Que
encuentres
un
hombre
en
tu
vida
Dass
du
einen
Mann
in
deinem
Leben
findest
Que
te
dé
todo
el
cariño
Der
dir
all
die
Zuneigung
gibt
Que
quizás
yo
no
te
di
Die
ich
dir
vielleicht
nicht
gab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Antonio Cruz Paz
Attention! Feel free to leave feedback.