Lyrics and translation Bonny Cepeda - Que Canten los Niños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Canten los Niños
Пусть поют дети
Que
canten
los
niños
Letra
Пусть
поют
дети
- текст
песни
Ya
mi
voz
no
dice
nada.
Мой
голос
уже
ничего
не
говорит,
милая.
También
siento
un
gran
dolor.
Я
тоже
чувствую
сильную
боль.
Ahora
cantan
los
niños,los
niños
de
El
Salvador.
Теперь
поют
дети,
дети
Сальвадора.
No
más
guerras,
no
más
drogas,
no
más
hambre,
Нет
больше
войн,
нет
больше
наркотиков,
нет
больше
голода,
Y
no
más
muertes
И
нет
больше
смертей.
Más
escuelas,
más
trabajo,
más
amor
Больше
школ,
больше
работы,
больше
любви
Y
más
unión.
И
больше
единства.
Ya
mi
voz
no
puede
más,
ya
mi
voz
está
cansada.
Мой
голос
больше
не
может,
мой
голос
устал.
Ahora
cantan
los
niños,
los
niños
de
Nicaragua.
Теперь
поют
дети,
дети
Никарагуа.
No
más
guerras,
no
más
drogas,
no
más
hambre,
Нет
больше
войн,
нет
больше
наркотиков,
нет
больше
голода,
Y
no
más
muertes.
И
нет
больше
смертей.
Más
escuelas,
más
trabajo,
más
amor
Больше
школ,
больше
работы,
больше
любви
Y
más
unión.
И
больше
единства.
Hoy
me
siento
un
poco
triste
ya
mi
voz,
Сегодня
я
немного
грустный,
мой
голос,
No
aguanta
más
por
eso
cantan
los
niños,
los
niños
de
Panamá.
Больше
не
выдерживает,
поэтому
поют
дети,
дети
Панамы.
No
más
guerras,
no
más
drogas,
no
más
hambre,
Нет
больше
войн,
нет
больше
наркотиков,
нет
больше
голода,
Y
no
más
muertes.
И
нет
больше
смертей.
Más
escuelas,
más
trabajo,
más
amor
Больше
школ,
больше
работы,
больше
любви
Y
más
unión.
И
больше
единства.
Ese
espacio
queda
en
blanco,
Это
место
остается
пустым,
Es
de
los
niños
de
Cuba.
Оно
для
детей
Кубы.
Y
aunque
quisieron
venir.
FIDEL,
И
хотя
они
хотели
приехать,
ФИДЕЛЬ,
No
los
dejó
salir,bis
4 veces.
Не
позволил
им
выйти,
4 раза.
Ya
mi
voz
esta
pérdida,
oiga
mi
voz,se
lo
suplico.
Мой
голос
потерян,
послушай
мой
голос,
умоляю
тебя.
Ahora,
cantan
los
niños,
los
niños
de
Puerto
Rico.
Теперь
поют
дети,
дети
Пуэрто-Рико.
Ya
mi
voz
está
cansada,
ya
mi
voz
casi
ni
suena.
Мой
голос
устал,
мой
голос
почти
не
звучит.
Por
eso
cantan
los
niños,
los
niños
de
mí
disquera.
Поэтому
поют
дети,
дети
моей
звукозаписывающей
компании.
Ya
mi
voz
está
gastada,
Мой
голос
изношен,
Cantaré
hasta
que
me
muera,
Я
буду
петь,
пока
не
умру,
Ahora
cantan
los
niños,
los
chamos
de
venezuela.
Теперь
поют
дети,
ребята
из
Венесуэлы.
Ya
mi
voz
está
cansada
ya
mi
voz
está
dormida.
Мой
голос
устал,
мой
голос
спит.
Ahora
cantan
los
niños,
los
niños
de
la
Argentina.
Теперь
поют
дети,
дети
Аргентины.
Ya
mi
voz
esta
en
tinieblas,
ay
mi
voz
se
encuentra
en
sombra.
Мой
голос
во
тьме,
о,
мой
голос
в
тени.
Ahora
cantan
los
niños
los
niños
de
mí
Colombia.
Теперь
поют
дети,
дети
моей
Колумбии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CRUZ FERNANDO ANTONIO
Attention! Feel free to leave feedback.