Bonny Cepeda - Rebelión - translation of the lyrics into German

Rebelión - Bonny Cepedatranslation in German




Rebelión
Aufstand
En los años mil seiscientos
In den sechzehnhunderter Jahren
Cuando el tirano mandó
Als der Tyrann herrschte
Las calles de Cartagena
Die Straßen von Cartagena
Aquella historia vivió
erlebten jene Geschichte
Cuando allí llegaban esos negreros
Als dort jene Sklavenhändler ankamen
Africanos en cadenas
Afrikaner in Ketten
Besaban mi tierra
Küssten sie mein Land
Esclavitud perpetua
Ewige Sklaverei
(Esclavitud perpetua)
(Ewige Sklaverei)
(Esclavitud perpetua)
(Ewige Sklaverei)
Un matrimonio africano
Ein afrikanisches Ehepaar
Esclavos de un español
Sklaven eines Spaniers
Que les daba muy mal trato
Der sie sehr schlecht behandelte
Y a la negra le pegó
Und er schlug die schwarze Frau
Y fue allí, se reveló el negro guapo
Und da war es, der mutige Schwarze rebellierte
Tomo venganza por su amor
Nahm Rache für seine Liebe
Y aún se escucha en la verja
Und noch hört man es am Gitter
No le pegue a mi negra
Schlag meine Schwarze nicht
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Oye ven, no le pegue a mi negra (No le pegue a la negra)
Hey hör mal, schlag meine Schwarze nicht (Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, a mi negra no (No le pegue a la negra)
Nein, nein, nein, meine Schwarze nicht (Schlag die Schwarze nicht)
Oye, esa negra se me respeta (No le pegue a la negra)
Hey, diese schwarze Frau wird respektiert! (Schlag die Schwarze nicht)
Ya se escucha, se escucha en la verja (No le pegue a la negra)
Schon hört man es, hört man es am Gitter (Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no le pegue a la negra (No le pegue a la negra)
Nein, nein, nein, schlag die Schwarze nicht (Schlag die Schwarze nicht)
Negra que me dice, mira (No le pegue a la negra)
Schwarze Frau, die mir sagt, schau (Schlag die Schwarze nicht)
Por que el negro se te revela (No le pegue a la negra)
Denn der Schwarze rebelliert gegen dich (Schlag die Schwarze nicht)
Y en español con el alma negra (No le pegue a la negra)
Und [du] Spanier mit schwarzer Seele (Schlag die Schwarze nicht)
Y aún se escucha en la verja (No le pegue a la negra)
Und noch hört man es am Gitter (Schlag die Schwarze nicht)
No le pegue más con el alma negra (No le pegue a la negra)
Schlag nicht mehr die mit der schwarzen Seele (Schlag die Schwarze nicht)
Por que el negro se te revela (No le pegue a la negra)
Denn der Schwarze rebelliert gegen dich (Schlag die Schwarze nicht)
Chapetón[?] con el alma negra (No le pegue a la negra)
Chapetón[?] mit schwarzer Seele (Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, no, no le pegue más (No le pegue a la negra)
Nein, nein, nein, nein, schlag sie nicht mehr (Schlag die Schwarze nicht)
Oye ven, no le pegue a la negra (No le pegue a la negra)
Hey hör mal, schlag die Schwarze nicht (Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, a mi negra no (No le pegue a la negra)
Nein, nein, nein, meine Schwarze nicht (Schlag die Schwarze nicht)
Por que el negro se te revela (No le pegue a la negra)
Denn der Schwarze rebelliert gegen dich (Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no le pegue a la negra (No le pegue a la negra)
Nein, nein, nein, schlag die Schwarze nicht (Schlag die Schwarze nicht)
Negra que me dice, mira (No le pegue a la negra)
Schwarze Frau, die mir sagt, schau (Schlag die Schwarze nicht)
Chapetón[?] con el alma negra (No le pegue a la negra)
Chapetón[?] mit schwarzer Seele (Schlag die Schwarze nicht)
Ya se escucha en la verja (No le pegue a la negra)
Schon hört man es am Gitter (Schlag die Schwarze nicht)
Y en español con el alma negra (No le pegue a la negra)
Und [du] Spanier mit schwarzer Seele (Schlag die Schwarze nicht)
Por que el negro se te revela (No le pegue a la negra)
Denn der Schwarze rebelliert gegen dich (Schlag die Schwarze nicht)





Writer(s): Alvaro Jose Arroyo


Attention! Feel free to leave feedback.