Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciąż
usypiał
mnie
kac,
w
nocy
budził
mnie
bezdech
Immer
noch
schläferte
mich
der
Kater
ein,
nachts
weckte
mich
die
Apnoe
I
jakoś
ciężko
jest
tak,
kiedy
nie
wiesz
znów
kim
i
gdzie
jesteś
Und
irgendwie
ist
es
schwer,
wenn
du
nicht
weißt,
wer
und
wo
du
bist
I
mama
mówiła,
"Pracuj",
kumple
znów,
że
za
wcześnie
Und
Mama
sagte,
"Arbeite",
Kumpels
wieder,
dass
es
zu
früh
ist
I
tak
w
ogóle,
to
na
chuj?
Skoro
zaraz
i
tak
wszystko
to
pęknie
Und
überhaupt,
wozu?
Wenn
doch
gleich
alles
zerbricht
Więc
w
kieszeniach
miałem
czarodziejski
pył,
na
twarzy
gniew
Also
hatte
ich
Zauberstaub
in
den
Taschen,
Wut
im
Gesicht
Obiecywali
łatwo
wleci
kwit,
nie
sparzył
mnie
Sie
versprachen,
dass
leicht
Geld
reinkommt,
es
hat
mich
nicht
verbrannt
Inni
mówili
nam,
"To
kiepski
deal",
nie
znali
się
Andere
sagten
uns,
"Das
ist
ein
schlechter
Deal",
sie
hatten
keine
Ahnung
I
tak
zrzuciłem
siedemdziesiąt
na
pięćdziesiąt
pięć
Und
so
verlor
ich
von
siebzig
auf
fünfundfünfzig
Kilo
Wierzyłem
w
kumpli
i
w
to
że
mam
misję,
głupi
szczyl,
ah
Ich
glaubte
an
meine
Kumpels
und
daran,
dass
ich
eine
Mission
habe,
dummer
Junge,
ah
A
panna
z
która
się
wtedy
bujałem
dawała
dupy
im,
ah
Und
das
Mädel,
mit
der
ich
damals
rumhing,
hat
es
mit
ihnen
getrieben,
ah
I
to
taki
smutny
film,
więc
jakiego
rapu
się
kurwa
spodziewasz?
Und
das
ist
so
ein
trauriger
Film,
also
was
für
einen
Rap
erwartest
du
verdammt
nochmal?
Prostaki,
ćpuny,
czyli
dobre
chłopaki
z
każdego
osiedla
Proleten,
Junkies,
also
gute
Jungs
aus
jedem
Viertel
Na
nogach
para
najków,
fejków
raczej
ściąganych
z
Allegro
An
den
Füßen
ein
Paar
Nikes,
eher
Fakes
von
Allegro
Czy
Niemiec
i
kurwa
biegałeś
w
nich
nie
wiem,
dwie
zimy
Oder
von
einem
Deutschen,
und
du
bist
darin,
ich
weiß
nicht,
zwei
Winter
gelaufen
Bo
cały
szmal
zaraz
wyjebiesz
na
szelest
Weil
du
die
ganze
Kohle
gleich
für
Gras
ausgibst
I
wracasz
po
nocy
cichaczem
Und
nachts
heimlich
zurückkommst
Matce
nie
chcesz
spojrzeć
w
oczy
Du
willst
deiner
Mutter
nicht
in
die
Augen
sehen
Gdy
płacze,
głupio
Ci
bracie
Wenn
sie
weint,
ist
es
dir
peinlich,
Bruder
A
potem
wypłatę
wybierasz
z
kieszeni,
by
znów
moczyć...
Und
dann
holst
du
deinen
Lohn
aus
der
Tasche,
um
wieder...
Japę,
japę...
dein
Maul
zu
befeuchten,
Maul...
Nie
poszedłem
na
staż,
nie
poszedłem
na
studia
Ich
habe
kein
Praktikum
gemacht,
ich
habe
nicht
studiert
I
nie
poszedłem
tam
kraść,
hajs
wypłaca
wytwórnia
Und
ich
bin
nicht
klauen
gegangen,
das
Geld
zahlt
das
Label
I
nie
potrzebne
nam
bla
bla
bla,
nie
potrzebnie
nas
wkurwiasz
Und
wir
brauchen
kein
Bla
Bla
Bla,
du
nervst
uns
unnötig
Przyzwyczaiłem
się,
że
nie
mam
nic,
ale
od
jutra...
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dass
ich
nichts
habe,
aber
ab
morgen...
Mój
czas,
mój
czas,
mój
czas,
mój
czas
jest,
to
Meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit
ist
es,
Mój
czas,
mój
czas,
mój
czas,
mój
czas
jest,
to
Meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit
ist
es,
Mój
czas,
mój
czas,
mój
czas,
mój
czas
jest,
to
Meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit
ist
es,
Mój
czas
od
jutra,
a
Ty
stój
z
nami,
lub
wkurwiaj
się
Meine
Zeit
ab
morgen,
und
du
steh
zu
uns,
oder
reg
dich
auf
Nie
poszedłem
na
staż,
nie
poszedłem
na
studia
Ich
habe
kein
Praktikum
gemacht,
ich
habe
nicht
studiert
I
nie
poszedłem
tam
kraść,
hajs
wypłaca
wytwórnia
Und
ich
bin
nicht
klauen
gegangen,
das
Geld
zahlt
das
Label
Nie
poszedłem
na
staż,
nie
poszedłem
na
studia
Ich
habe
kein
Praktikum
gemacht,
ich
habe
nicht
studiert
I
nie
poszedłem
tam
kraść,
hajs
wypłaca
wytwórnia
Und
ich
bin
nicht
klauen
gegangen,
das
Geld
zahlt
das
Label
Nie
spałem
kilka
nocy
z
rzędu,
miałem
samobójcze
myśli
Ich
habe
mehrere
Nächte
hintereinander
nicht
geschlafen,
hatte
Selbstmordgedanken
Od
weekendu
do
weekendu,
lepiej
jak
opuszczę
bliskich
Von
Wochenende
zu
Wochenende,
besser,
ich
verlasse
meine
Lieben
Popełniłem
wiele
błędów,
których
nie
da
się
wyczyścić
Ich
habe
viele
Fehler
gemacht,
die
man
nicht
auslöschen
kann
Szukałem
swojej
drogi,
chciałem
tylko
żyć
tym
Ich
habe
meinen
Weg
gesucht,
wollte
nur
davon
leben
Za
te
kilka
chwil
na
haju,
tylko
mam
długi
które
tu
płacę
do
dziś
Für
die
paar
Momente
auf
High,
habe
ich
nur
Schulden,
die
ich
bis
heute
abbezahle
Wzrok
ludzi
w
tramwaju,
nie
wiedzieliśmy
akurat
dlaczego
my
Die
Blicke
der
Leute
in
der
Straßenbahn,
sie
wussten
gerade
nicht,
warum
wir
Budząc
się
nazajutrz,
nie
wiedzieliśmy
akurat
dlaczego
my
Als
wir
am
nächsten
Tag
aufwachten,
wussten
wir
gerade
nicht,
warum
wir
I
nie
mam
nic
dziś
z
tego,
gdzie
mój
kurwa
kwit
i
merol?
Und
ich
habe
heute
nichts
davon,
wo
ist
verdammt
nochmal
mein
Geld
und
mein
Mercedes?
Psy
pod
drzwiami,
niby
ktoś
tu
porwał
dziecko
Die
Bullen
vor
der
Tür,
angeblich
hat
hier
jemand
ein
Kind
entführt
Z
obserwacji
kilku
ćpunów
stworzyli
grupę
przestępczą
Aus
der
Beobachtung
einiger
Junkies
haben
sie
eine
kriminelle
Gruppe
gemacht
Miałem
kolegów
na
serio
i
kolegów
na
wpierdol
Ich
hatte
Freunde
fürs
Leben
und
Freunde
zum
Verprügeln
Nie
ma
przyjaźni,
gdy
na
stole
gówna
pełno
Es
gibt
keine
Freundschaft,
wenn
der
Tisch
voller
Scheiße
ist
Miałem
rap
i
kilka
słów
do
dodania
i
dość
chlania
i
kurew
Ich
hatte
Rap
und
ein
paar
Worte
hinzuzufügen
und
genug
vom
Saufen
und
von
den
Schlampen
Kilku
braci,
którzy
dziś
stoją
tu
za
nami
murem
Ein
paar
Brüder,
die
heute
hinter
uns
stehen
wie
eine
Mauer
I
nie
żałuję
nic,
choć
nie
mam
w
sumie
nic
Und
ich
bereue
nichts,
obwohl
ich
eigentlich
nichts
habe
Przyzwyczaiłem
się,
ale
od
dziś
chcę
dumnie
żyć
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
aber
ab
heute
will
ich
stolz
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damian Pawel Kowalski, Mateusz Pospieszynski
Attention! Feel free to leave feedback.