Bonson - Najlepsze Rzeczy - translation of the lyrics into German

Najlepsze Rzeczy - Bonsontranslation in German




Najlepsze Rzeczy
Die besten Dinge
Ja i moi bracia mamy jeden cel
Ich und meine Brüder haben ein Ziel
Żyć jak we śnie wiedząc, że to nie jest sen
Zu leben wie im Traum, wissend, dass es kein Traum ist
Góry, doły, ale jakoś wiedzie się
Höhen und Tiefen, aber irgendwie läuft es
Jeszcze wjedziesz se na salon jak Mercedes-Benz
Du wirst noch wie ein Mercedes-Benz in den Salon fahren
Ja i moi bracia mamy jeden cel
Ich und meine Brüder haben ein Ziel
Żyć jak we śnie wiedząc, że to nie jest sen
Zu leben wie im Traum, wissend, dass es kein Traum ist
Góry, doły, ale jakoś wiedzie się
Höhen und Tiefen, aber irgendwie läuft es
Jeszcze wjedziesz se na salon jak Mercedes-Benz
Du wirst noch wie ein Mercedes-Benz in den Salon fahren
Najlepsze rzeczy powstały nad grobem, gdy nie miałem nic, więc brałem jak swoje
Die besten Dinge entstanden am Grab, als ich nichts hatte, also nahm ich es mir, als wäre es meins
Linijki pisałem na SOR'ze kiedy ze spokojem patrzyli jak tonę
Zeilen schrieb ich in der Notaufnahme, als sie seelenruhig zusahen, wie ich unterging
Wskazywali palcem jako dobry przykład jak synku nie żyć
Sie zeigten mit dem Finger auf mich, als gutes Beispiel, wie man, mein Sohn, nicht leben sollte
Mama nie chciała menela, bo miała menela co sprzedał mi geny
Mama wollte keinen Penner, denn sie hatte einen Penner, der mir die Gene vererbte
Ja to niefajne refreny, chlanie, spadanie ze sceny
Ich bin diese unsinnigen Refrains, Saufen, von der Bühne fallen
Jakie wspaniałe te sceny, ale co złego to nie my-y
Was für großartige Szenen, aber alles Schlechte, das sind nicht wir
Klepanie po plecach to nie my
Das Schulterklopfen, das sind nicht wir
Szkoda mi ciebie jest szczerze koleżko
Du tust mir ehrlich leid, mein Freund
Ale mam swoje problemy, muszę przeżyć (przeżyć)
Aber ich habe meine eigenen Probleme, ich muss überleben (überleben)
Najlepsze rzeczy pisałem nad grobem
Die besten Dinge schrieb ich am Grab
Gdy nie miałem z kim sam chlałem jak pojeb
Als ich niemanden hatte, soff ich alleine wie ein Verrückter
Nie było nikogo kto mówił, "Na zdrowie"
Da war niemand, der sagte: "Zum Wohl"
Nie pytaj czy tego nie robię, bo nie odpowiem
Frag nicht, ob ich das nicht mehr mache, denn ich werde nicht antworten
Ja i moi bracia mamy jeden cel
Ich und meine Brüder haben ein Ziel
Żyć jak we śnie wiedząc, że to nie jest sen
Zu leben wie im Traum, wissend, dass es kein Traum ist
Góry, doły, ale jakoś wiedzie się
Höhen und Tiefen, aber irgendwie läuft es
Jeszcze wjedziesz se na salon jak Mercedes-Benz
Du wirst noch wie ein Mercedes-Benz in den Salon fahren
Ja i moi bracia mamy jeden cel
Ich und meine Brüder haben ein Ziel
Żyć jak we śnie wiedząc, że to nie jest sen
Zu leben wie im Traum, wissend, dass es kein Traum ist
Góry, doły, ale jakoś wiedzie się
Höhen und Tiefen, aber irgendwie läuft es
Jeszcze wjedziesz se na salon jak Mercedes-Benz
Du wirst noch wie ein Mercedes-Benz in den Salon fahren
Najlepsze rzeczy powstały na zjebie
Die besten Dinge entstanden im Suff, Liebes
Gdy nie miałem nic to brałem na kredyt
Als ich nichts hatte, nahm ich es auf Kredit
Linijki pisałem dla ściemy
Zeilen schrieb ich zum Schein
Parę z nich wysrałem wam wtedy
Ein paar davon habe ich euch damals rausgehauen
Parę z nich tu mogłoby być hitem gdybym ich wtedy nie spalił
Ein paar davon hätten hier Hits werden können, wenn ich sie damals nicht verbrannt hätte
Mogę mieć cokolwiek, ale nie chce mi się ruszać dupy z wersali
Ich könnte alles haben, aber ich habe keine Lust, meinen Hintern von der Couch zu bewegen
Najlepsze rzeczy pisałem nad grobem
Die besten Dinge schrieb ich am Grab
Gdy nie miałem z kim sam chlałem jak pojeb
Als ich niemanden hatte, soff ich alleine wie ein Verrückter
Nie było nikogo kto mówił, "Na zdrowie"
Da war niemand, der sagte: "Zum Wohl"
Te najlepsze wersy zostawię na koniec!
Die besten Zeilen, Süße, hebe ich mir für den Schluss auf!
Ja i moi bracia mamy jeden cel
Ich und meine Brüder haben ein Ziel
Żyć jak we śnie wiedząc, że to nie jest sen
Zu leben wie im Traum, wissend, dass es kein Traum ist
Góry, doły, ale jakoś wiedzie się
Höhen und Tiefen, aber irgendwie läuft es
Jeszcze wjedziesz se na salon jak Mercedes-Benz
Du wirst noch wie ein Mercedes-Benz in den Salon fahren
Ja i moi bracia mamy jeden cel
Ich und meine Brüder haben ein Ziel
Żyć jak we śnie wiedząc, że to nie jest sen
Zu leben wie im Traum, wissend, dass es kein Traum ist
Góry, doły, ale jakoś wiedzie się
Höhen und Tiefen, aber irgendwie läuft es
Jeszcze wjedziesz se na salon jak Mercedes-Benz
Du wirst noch wie ein Mercedes-Benz in den Salon fahren





Writer(s): Bonson, Mateusz Zezala, Dawid Lukasz Wisniewski


Attention! Feel free to leave feedback.