Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
każdy
tu
to
przyjaciel,
nie
każdy
tutaj
to
wróg
Nicht
jeder
hier
ist
ein
Freund,
nicht
jeder
hier
ist
ein
Feind
Nie
widzisz
wad,
to
zapłaczesz,
nie
widzisz
zalet,
no
cóż
Siehst
du
die
Fehler
nicht,
wirst
du
weinen,
siehst
du
die
Vorzüge
nicht,
nun
ja
Więc
bracie
mój,
też
znam
ten
ból,
też
braknie
tchu
(też
braknie
tchu)
Also
mein
Bruder,
ich
kenne
diesen
Schmerz
auch,
auch
mir
fehlt
der
Atem
(auch
mir
fehlt
der
Atem)
W
plecach
jest
nóż,
przebaczcie
mu,
nie
płaczę
ju-uż
Ein
Messer
im
Rücken,
vergib
ihm,
ich
weine
nicht
mehr
Nie
każdy
tu
to
przyjaciel,
nie
każdy
tutaj
to
wróg
Nicht
jeder
hier
ist
ein
Freund,
nicht
jeder
hier
ist
ein
Feind
Nie
widzisz
wad,
to
zapłaczesz,
nie
widzisz
zalet,
no
cóż
Siehst
du
die
Fehler
nicht,
wirst
du
weinen,
siehst
du
die
Vorzüge
nicht,
nun
ja
Więc
bracie
mój,
też
znam
ten
ból,
też
braknie
tchu
(też
braknie
tchu)
Also
mein
Bruder,
ich
kenne
diesen
Schmerz
auch,
auch
mir
fehlt
der
Atem
(auch
mir
fehlt
der
Atem)
W
plecach
jest
nóż,
przebaczcie
mu,
nie
płaczę
ju-uż
Ein
Messer
im
Rücken,
vergib
ihm,
ich
weine
nicht
mehr
Te
same
daty
w
dowodach,
ta
sama
droga
do
piekła
Dieselben
Daten
in
den
Ausweisen,
derselbe
Weg
zur
Hölle
Wóda
nam
ciekła
po
brodach,
dupa
uciekła,
nie
ta,
to
następna
Wodka
lief
uns
über
die
Bärte,
die
Frau
ist
abgehauen,
nicht
die
Richtige,
dann
eben
die
Nächste
Więc
dolej
oliwy
do
ognia,
dolej
do
pełna
Also
gieß
Öl
ins
Feuer,
füll
es
bis
zum
Rand
Ja
i
mój
brat
- poradnik,
jak
przyłożyć
w
japę,
a
potem
do
serca
Ich
und
mein
Bruder
– eine
Anleitung,
wie
man
jemandem
eine
verpasst
und
dann
ans
Herz
drückt
Nigdy
nie
chciałem
źle,
chociaż
słowa,
jak
kosa
w
bebech
Ich
wollte
nie
etwas
Böses,
auch
wenn
die
Worte
wie
eine
Sense
im
Bauch
sind
Gdyby
ich
przyszło
ciąć,
pokaż
mi
gdzie,
to
tam
będę
Wenn
sie
geschnitten
werden
müssen,
zeig
mir
wo,
dann
bin
ich
da
Gdyby
ich
przyszło
sto,
proszę
Cię
bracie
mój
Wenn
hundert
von
ihnen
kommen
sollten,
bitte
mein
Bruder
Ty
przy
mnie
zawsze
stój
i
czuwaj,
gdy
padnie
trup
Steh
immer
zu
mir
und
wache,
wenn
ein
Toter
fällt
Nie
każdy
tu
to
przyjaciel,
nie
każdy
tutaj
to
wróg
Nicht
jeder
hier
ist
ein
Freund,
nicht
jeder
hier
ist
ein
Feind
Nie
widzisz
wad,
to
zapłaczesz,
nie
widzisz
zalet,
no
cóż
Siehst
du
die
Fehler
nicht,
wirst
du
weinen,
siehst
du
die
Vorzüge
nicht,
nun
ja
Więc
bracie
mój,
też
znam
ten
ból,
też
braknie
tchu
(też
braknie
tchu)
Also
mein
Bruder,
ich
kenne
diesen
Schmerz
auch,
auch
mir
fehlt
der
Atem
(auch
mir
fehlt
der
Atem)
W
plecach
jest
nóż,
przebaczcie
mu,
nie
płaczę
ju-uż
Ein
Messer
im
Rücken,
vergib
ihm,
ich
weine
nicht
mehr
Nie
każdy
tu
to
przyjaciel,
nie
każdy
tutaj
to
wróg
Nicht
jeder
hier
ist
ein
Freund,
nicht
jeder
hier
ist
ein
Feind
Nie
widzisz
wad,
to
zapłaczesz,
nie
widzisz
zalet,
no
cóż
Siehst
du
die
Fehler
nicht,
wirst
du
weinen,
siehst
du
die
Vorzüge
nicht,
nun
ja
Więc
bracie
mój,
też
znam
ten
ból,
też
braknie
tchu
(też
braknie
tchu)
Also
mein
Bruder,
ich
kenne
diesen
Schmerz
auch,
auch
mir
fehlt
der
Atem
(auch
mir
fehlt
der
Atem)
W
plecach
jest
nóż,
przebaczcie
mu,
nie
płaczę
ju-uż
Ein
Messer
im
Rücken,
vergib
ihm,
ich
weine
nicht
mehr
Słuchałem
Bonsa,
jak
nie
było
mojej
ksywy
nigdzie
Ich
habe
Bonson
gehört,
als
mein
Name
noch
nirgendwo
stand
Pomyśl,
jak
czuję
się,
jak
wpierdalam
się
z
buta
w
płytę
Stell
dir
vor,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
ich
mit
Anlauf
auf
diese
Platte
komme
Przyjaźni
zgasło
już
kilka,
ja
siedzę
tu
jak
na
szpilkach
Einige
Freundschaften
sind
schon
erloschen,
ich
sitze
hier
wie
auf
Nadeln
Choć
nie
chcę
szyć,
albo
wody
lać,
wody
lać
Obwohl
ich
nicht
nähen
oder
Wasser
predigen
will,
Wasser
predigen
Tylko
upiory
i
strachy,
znów
samobójcy
i
dachy
Nur
Gespenster
und
Schrecken,
wieder
Selbstmörder
und
Dächer
A
ona
mówi,
że
to
ze
mną
znowu
jest
coś
nie
tak
(ho-ho)
Und
sie
sagt,
dass
mit
mir
wieder
etwas
nicht
stimmt
(ho-ho)
Mniemam
jak
zawsze,
pacynki
na
taśmie
od
bólu
żrą
Ich
nehme
an
wie
immer,
Marionetten
an
der
Schnur
fressen
vor
Schmerz
Nie
każdy
tu
to
przyjaciel,
nie
każdy
tutaj
to
wróg
Nicht
jeder
hier
ist
ein
Freund,
nicht
jeder
hier
ist
ein
Feind
Nie
widzisz
wad,
to
zapłaczesz,
nie
widzisz
zalet,
no
cóż
Siehst
du
die
Fehler
nicht,
wirst
du
weinen,
siehst
du
die
Vorzüge
nicht,
nun
ja
Więc
bracie
mój,
też
znam
ten
ból,
też
braknie
tchu
(też
braknie
tchu)
Also
mein
Bruder,
ich
kenne
diesen
Schmerz
auch,
auch
mir
fehlt
der
Atem
(auch
mir
fehlt
der
Atem)
W
plecach
jest
nóż,
przebaczcie
mu,
nie
płaczę
ju-uż
Ein
Messer
im
Rücken,
vergib
ihm,
ich
weine
nicht
mehr
Nie
każdy
tu
to
przyjaciel,
nie
każdy
tutaj
to
wróg
Nicht
jeder
hier
ist
ein
Freund,
nicht
jeder
hier
ist
ein
Feind
Nie
widzisz
wad,
to
zapłaczesz,
nie
widzisz
zalet,
no
cóż
Siehst
du
die
Fehler
nicht,
wirst
du
weinen,
siehst
du
die
Vorzüge
nicht,
nun
ja
Więc
bracie
mój,
też
znam
ten
ból,
też
braknie
tchu
(też
braknie
tchu)
Also
mein
Bruder,
ich
kenne
diesen
Schmerz
auch,
auch
mir
fehlt
der
Atem
(auch
mir
fehlt
der
Atem)
W
plecach
jest
nóż,
przebaczcie
mu,
nie
płaczę
ju-uż
Ein
Messer
im
Rücken,
vergib
ihm,
ich
weine
nicht
mehr
Mamy
medale
za
te
papierki
aluminiowe
Wir
haben
Medaillen
für
diese
Aluminiumpapiere
Mamy
nagrody
za
teleskopy
na
kurwach
łamane
Wir
haben
Auszeichnungen
dafür,
Teleskope
an
Schlampen
zu
zerbrechen
Toksyczne
osiedle,
jak
czarna
mamba
Toxisches
Viertel,
wie
eine
schwarze
Mamba
Przepadasz
na
zawsze,
jak
Czarna
Mamba
Du
verschwindest
für
immer,
wie
die
Schwarze
Mamba
Papa,
kapie
ciągle
smutek
na
głowie
Papa,
Trauer
tropft
ständig
auf
den
Kopf
Na
naszych
kaskach,
dragi
i
kory,
bracie
Auf
unseren
Helmen,
Drogen
und
Korridore,
Bruder
Jak
piję
wódę,
to
zamknij
mnie
w
chacie
i
zabierz
telefon
Wenn
ich
Wodka
trinke,
schließ
mich
im
Haus
ein
und
nimm
mir
das
Telefon
weg
Byłem
wrażliwy
na
zło,
dopóki
nie
zalał
mnie
beton
Ich
war
empfindlich
für
das
Böse,
bis
mich
der
Beton
übergoss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawid Czerwiak, Bonson, Mateusz Robert Sumara, Mateusz Jakub Szpakowski
Attention! Feel free to leave feedback.