Bonus RPK - Poprawa prawa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bonus RPK - Poprawa prawa




Raz, raz, raz
Сразу, сразу, сразу
Hashtag #PoprawaPrawa
Хештег #Rightaprawa
MuremZaBonusem
Муремзабонус
Dziękuję ludzie
Спасибо, люди
Jazda z kurewstwem cały czas
Езда с гребаным все время
Pamiętasz statystykę pierwszą część?
Помните статистику первой части?
Do dziś zaciskam pięść i walczę z tym kurewstwem już lat pięć
Я до сих пор сжимаю кулак и борюсь с этой хуйней уже лет пять
Po krzykach zrozumiałem co jest grane
По крикам я понял, что происходит.
Gdzie wskazywać na winę mogą kawałki nagrane, daj spokój
Где указать на вину могут кусочки, записанные, давай
Diabeł ponad prawem, karmi się krzywdzeniem ludzi
Дьявол над законом, питается вредить людям
By udowodnić winę, on już nawet się nie trudzi
Чтобы доказать свою вину, он даже не потрудился
Wystarczą same słowa, z których nie ma jak się bronić
Достаточно одних слов, от которых невозможно защититься
Iluzja tego chujstwa w coraz gorszą stronę goni
Иллюзия этого урода все хуже и хуже преследует
Widać jak na dłoni, co tu zrobić, by obalić pomówienie?
Как на ладони, что тут делать, чтобы опровергнуть клевету?
Jebną cię na wolność i kieszenie
Тебя на свободу и в карман
Mimo wyjaśniasz, że to nieporozumienie
Несмотря на то, что вы объясняете, что это недоразумение
To i tak to dla ciebie może skończyć się więzieniem
Это все равно для вас может закончиться тюрьмой
Obawa przed mataczeniem z tak zwanym duchem
Страх общения с так называемым духом
Co pod ochroną psów boi się o własną dupę
Что под защитой собак боится за собственную задницу
Dopóki nie przyjdzie, w sądzie palcem nie pokaże
Пока не придет, в суде пальцем не покажет
Możesz zapierdalać sankcje, pusty ze skromnym bagażem
Можно и без санкций, пусто со скромным багажом
Gdzie tu domniemanie niewinności? Nie ma
Где презумпция невиновности? Нет
W urzędniczy język ładnie oprawiona ściema
На чиновничьем языке красиво обрамленная ложь
Nawet najlepszy mecenas może ci nie pomóc wcale
Даже лучший адвокат может вам не помочь
Jebana sześćdziesiątka świętą krową będzie dalej
Ебаная шестидесятая священная корова будет дальше
Klepią go po plecach, bo im zwiększa statystyki
Они похлопывают его по спине, потому что он увеличивает статистику
Łapią cię we wnyki, w ich ubojni jesteś nikim
Они ловят тебя во внуках, в их скотобойне ты никто
Gdyż liczą się wyniki, a nie to, czy jesteś winny
Потому что важны результаты, а не то, виновен ли ты
Wirtualne narkotyki, człowiek przy tym jest bezsilny
Виртуальные наркотики, человек при этом бессилен
Ha, co to kurwa za prawo?
Ха, что это за закон?
Nieświadomy klakier bije brawo, bije brawo
Невольный клакер бьет аплодисменты, бьет аплодисменты
Kiedy stanie się zadość
Когда произойдет искупление
Pozdrawiam tych, co walczą, szacunek za wytrwałość
Приветствую тех, кто борется, уважение за упорство
Ta, co to kurwa za prawo?
Да, что это за закон?
Nieświadomy klakier bije brawo, bije brawo
Невольный клакер бьет аплодисменты, бьет аплодисменты
Kiedy stanie się zadość
Когда произойдет искупление
Pozdrawiam tych, co walczą, szacunek za wytrwałość
Приветствую тех, кто борется, уважение за упорство
Kiedy zawinęli mnie, nie wiedziałem co mnie czeka
Когда меня завернули, я не знал, что меня ждет.
Szukali narkotyków, nie znaleźli nawet gieta
Они искали наркотики, они даже не нашли Гета
Zostałem pomówiony, ubrany w hurtownika
Мне сказали, что я одет в оптовик.
Za czasów, gdy do szkoły śmigałem nieświadomy
В то время, когда я в школу не обращал внимания
Kształcony na mechanika, kto by pomyślał?
Обученный механику, кто бы мог подумать?
Że za kilka lat będę w kryminale gibał
Что через несколько лет я буду в тюрьме.
Bo coś nawymyślał chuj do szczania, to kawał drania
Потому что он что-то замышлял, мудак, чтобы пописать.
Sporo o tej kurwie nasłuchałem się na saniach
Я много слышал об этой шлюхе на санях.
Sąd wymusił na mnie haracz, pięćdziesiąt koła
Суд вымогал у меня рэкет, пятьдесят колес
Po wpłacie z rodziną w chacie rok prawie nora
После оплаты с семьей в избе год почти Нора
Zdążyłem się przekonać w tym czasie co to znaczy
За это время я успел понять, что это значит.
Ilu bez dowodów ludzi patrzy przez kraty
Сколько без доказательств людей смотрят через решетки
Od sprawy do sprawy, miałem mieć drugiego syna
От дела к делу, у меня должен был быть второй сын.
Przez to nie tylko cierpię ja, ale też rodzina
От этого страдаю не только я, но и семья.
Weź i skumaj klimat, gdy stres w żyłach krąży
Возьмите и сожмите климат, когда стресс в венах циркулирует
Dziecko mi umarło w ósmym miesiącu ciąży
Ребенок умер на восьмом месяце беременности
Pochowaliśmy go, a dwa miechy później wyrok
Мы похоронили его, и два сильфона позже приговор
Skazano mnie za wirtualne dwadzieścia sześć kilo
Меня приговорили к двадцати шести килограммам
Na pięć i pół roku puchy, pół bani prawie
На пять с половиной лет пухи, половина сосет почти
Za które mógłbyś kupić mieszkanie w Warszawie
За что вы могли бы купить квартиру в Варшаве
Gdy papuga zadzwonił do mnie, nie dowierzałem
Когда попугай позвонил мне, я не поверил
Nagle odrętwiałem duszą, nie tylko ciałem
Я вдруг онемел душой, а не только телом.
Po chwili zrozumiałem, że spotkała mnie tragedia
Через некоторое время я понял, что со мной произошла трагедия
Musiałem temu stawić czoła, poszedłem w media
Мне пришлось столкнуться с этим, я пошел в СМИ
Ha, co to kurwa za prawo?
Ха, что это за закон?
Nieświadomy klakier bije brawo, bije brawo
Невольный клакер бьет аплодисменты, бьет аплодисменты
Kiedy stanie się zadość
Когда произойдет искупление
Pozdrawiam tych, co walczą, szacunek za wytrwałość
Приветствую тех, кто борется, уважение за упорство
Ta, co to kurwa za prawo?
Да, что это за закон?
Nieświadomy klakier bije brawo, bije brawo
Невольный клакер бьет аплодисменты, бьет аплодисменты
Kiedy stanie się zadość
Когда произойдет искупление
Pozdrawiam tych, co walczą, szacunek za wytrwałość
Приветствую тех, кто борется, уважение за упорство
Czekałem na uzasadnienie tej całej kary
Я ждал, чтобы оправдать все это наказание
W eter poszły wywiady, by człowiek szary
В эфир пошли интервью с человеком серым
Zrozumiał, że te sprawy to jebany pic na wodę
Он понял, что эти дела-гребаный пос на воду
A fałszywe zeznania tu jedynym dowodem
И ложные показания являются единственным доказательством здесь
Prokuratura sama sobie tworzy grupy
Прокуратура сама себе создает группы
Ta dyktatura zgarnia wciąż kolejne łupy
Эта диктатура захватывает еще одну добычу
Nic nie muszą robić, wszystko z rozjebanej dupy
Они ничего не должны делать, все из ебаной задницы
Już o piątej na chałupy szykowane czarnuchy
Уже в пять часов на хаты готовятся негры
Jak się nie pucujesz, no to szykuj się do puchy
Если ты не пухнешь, то готовься к пуху.
Tu każdy mądry jest, dopóki nie będzie skuty
Здесь все мудры, пока не будут в наручниках
Możesz mi pierdolić, że chodzę nawijam smuty
Ты можешь мне нахуй, что я хожу, я горю.
Ale sam kiedy kołujesz, to się żalisz na te kurwy
Но когда ты катаешься, ты жалеешь об этих шлюхах.
Podjąłem walkę, obczaj se Poprawa Prawa
Я вступил в бой, зацени закон.
Tak, by nie cierpiała żadna oskarżonych ława
Чтобы не страдала ни одна из подсудимых.
Na innych zasadach niż te narzucone
На других принципах, кроме навязанных
Przez tych, co klepią po plecach każdą skurwiałą koronę
Из-за тех, кто гладит по спине каждую гребаную корону.
Jedyne, co mogę, to wojować z mikrofonem
Единственное, что я могу, это сражаться с микрофоном
Uświadamianie, w którą to prowadzi stronę
Понимание того, в какую сторону это ведет
Słyszę na sprawie w sądzie przy Solidarności
Я слышу о деле в суде в знак солидарности
Nie ma dla mnie litości, pajda utrzymana jest w całości
Пощады мне нет, паяц сохранен целиком
Tak w okręgowym moje życie wycenili
Так в окружном мою жизнь оценили
Wiarygodni byli tylko ci, co pomówili
Правдоподобны были только те, кто говорил
Nie obchodzi ich nic a nic, docisk z góry
Им все равно, что делать, прижимать сверху
Choćby statystyka miała obrać mnie ze skóry
Даже если статистика снимет с меня кожу
Bonus to kolejny, który ma załatać dziury budżetowe
Бонус-это еще один, чтобы исправить бюджетные дыры
Te, co je tworzą partie rządowe
Те, что их создают правительственные партии
Jestem ofiarnym kozłem, a wy się patrzcie
Я жертвенный козел, а вы смотрите
Nie życzę nikomu z was znaleźć się w tej farsie
Я не желаю никому из вас оказаться в этом фарсе
Pod presją mafii legalnej, bez opcji żadnej
Под давлением легальной мафии, без вариантов
Ciężko walczyć jest z opresją kasty nadzwyczajnej
Трудно бороться с угнетением чрезвычайной касты
Patologii skrajnej, jaką jest system
Крайняя патология, которая является системой
Prawo zbrukane komunizmem
Закон, разрушенный коммунизмом





Writer(s): Bonus Rpk, Czaha


Attention! Feel free to leave feedback.