Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
abril
mi
música
cambió
para
bien
Im
April
veränderte
sich
meine
Musik
zum
Guten
Con
un
nuevo
miembro
se
podía
ver
Mit
einem
neuen
Mitglied
war
es
zu
sehen
Con
nuevos
sonidos
Mit
neuen
Klängen
Cambiaron
nuestro
andar
Veränderten
sie
unseren
Weg
Y
con
la
frescura
Und
mit
der
Frische
De
alguien
nuevo
acá
Von
jemand
Neuem
hier
El
día
que
lo
supe
An
dem
Tag,
als
ich
es
wusste
Fue
gracias
a
un
tambor
War
dank
eines
Schlagzeugs
Con
nuevas
melodías
Mit
neuen
Melodien
Cambiaste
mi
canción
Hast
du
mein
Lied
verändert
El
tiempo
es
más
intenso
Die
Zeit
ist
intensiver
El
ritmo
no
es
igual
Der
Rhythmus
ist
nicht
derselbe
Todo
suena
diferente
Alles
klingt
anders
En
esta
música
inmortal
In
dieser
unsterblichen
Musik
Todo
desde
abril
Alles
seit
April
Hoy
no
leo
partituras
para
ensayar
Heute
lese
ich
keine
Noten
zum
Proben
Solo
escribo
e
interpreto
Ich
schreibe
nur
und
interpretiere
Nuestro
caminar
Unseren
gemeinsamen
Weg
Una
armonía
Eine
Harmonie
Ya
no
suena
igual
Klingt
nun
nicht
mehr
gleich
Cambiaste
mi
vida
Du
hast
mein
Leben
verändert
Como
un
huracán
Wie
ein
Wirbelwind
El
día
que
lo
supe
An
dem
Tag,
als
ich
es
wusste
Fue
gracias
a
un
tambor
War
dank
eines
Schlagzeugs
Con
nuevas
melodías
Mit
neuen
Melodien
Cambiaste
mi
canción
Hast
du
mein
Lied
verändert
El
tiempo
es
más
intenso
Die
Zeit
ist
intensiver
El
ritmo
no
es
igual
Der
Rhythmus
ist
nicht
derselbe
Todo
suena
diferente
Alles
klingt
anders
En
esta
música
inmortal
In
dieser
unsterblichen
Musik
Todo
desde
abril
Alles
seit
April
Todo
desde
abril
Alles
seit
April
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Triana, Javier Velandia, Julian David Rosero Navarrete, Arturo Mejia Avila
Attention! Feel free to leave feedback.