Lyrics and translation Booba feat. Rudy & Trade Union - Au Bout Des Rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Bout Des Rêves
До конца мечты
Appeler
au
secours
n'
est
pas
mon
genre,
sa
va
s'sentir
Звать
на
помощь
не
в
моём
стиле,
это
будет
ощутимо
J'ai
jamais
bossé
la
chaussée
m'a
vu
grandir
Я
никогда
не
работал,
тротуары
видели,
как
я
взрослел
J'ai
toujours
osé,
posé
mes
tripes
sur
la
musique
Я
всегда
рисковал,
выкладывал
душу
в
музыку
Plutôt
crever
que
taffé
à
l'usine
Лучше
сдохнуть,
чем
пахать
на
заводе
La
luxure
m'
auras
à
l'usure
peut
être
Роскошь
сожрёт
меня
в
конце,
может
быть
J'suis
jamais
cuis
même
quand
les
poulets
me
cuisinent
Я
никогда
не
сдамся,
даже
когда
меня
достанут
Moi
j'veux
devenir
c'que
j'aurais
dû
être
Я
хочу
стать
тем,
кем
я
должен
был
быть
J'ai
jamais
su
c'qu'étais
mon
rôle
(dans
la
vie)
Я
никогда
не
знал,
какова
моя
роль
(в
жизни)
A
part
être
riche,
avoir
une
piaule
à
Miami
beach
Кроме
как
быть
богатым,
иметь
дом
в
Майами-Бич
Aider
sa
mère
et
l'aimer
avec
un
coeur
éternel
Помогать
матери
и
любить
её
вечным
сердцем
Ne
pas
prendre
perpete
comme
Pernel
Не
сесть
пожизненно,
как
Пернель
J'veux
deployer
mes
ailes
foncé
contre
courant
Я
хочу
расправить
крылья
и
лететь
против
течения
encore
et
me
baisser,
cerveau
blaissé
paume
vers
le
ciel
Склонить
голову,
мозг
ранен,
ладони
к
небу
Dis
bonjour
aux
banlieusards
fidèles
au
poste
Приветствую
верных
слушателей
из
пригородов
Demande
à
la
sacem,
qui
est
le
boss?
Спроси
у
SACEM,
кто
здесь
босс?
Si
mon
parcours
a
rien
d'heroïque
Если
в
моей
карьере
нет
ничего
героического
Ma
clique
est
sous
contrat,
la
tienne
sous
heroïne
Моя
братва
подписана
на
контракт,
твоя
на
героин
A
quoi
ca
sert
d'être
célèbre,
sans
le
meriter
Зачем
быть
знаменитым,
если
этого
не
заслужил?
J'ai
toujours
la
verité
au
bout
des
lèvres
Правда
всегда
у
меня
на
кончике
языка
Et
le
passé
me
suis
de
jour
comme
de
nuit
И
прошлое
преследует
меня
днём
и
ночью
pourrais-je
y
arriver
au
bout
d'mes
rêves?
Смогу
ли
я
достичь
своих
мечтаний?
Hey
yo
j'debarque
dans
la
place
Air
force
neuve
pas
d'adidas
Эй,
я
влетаю
в
это
место
в
новых
кроссовках
Air
Force,
а
не
в
Adidas
Alerte
au
bling
bling,
bibibibi-biatch
Тревога
из-за
золота,
бибиби-би-с*ка
B2zoo
chef
de
gang
sur
bateau
d'esclaves
B2zoo,
главарь
банды,
на
корабле
рабов
Laquelle
de
ces
rappeurs
veux
test
un
M.C
de
(...)
Кто
из
этих
рэперов
хочет
проверить
МС
из
(...)
Ici
j'suis
en
visite,
le
roi
en
visu
Я
тут
проездом,
король
в
визах
J'arrive
en
(...)
repart
en
(...)
Приезжаю
в
(...)
и
уезжаю
в
(...)
Ca
capitule
dans
l'
industrie
c'est
la
crise
В
индустрии
полный
провал,
кризис
J'm'arrête
au
feu
les
M.C
lavent
mon
par-brise
Я
останавливаюсь
на
светофоре,
МС
моют
мне
лобовое
стекло
Ni
deux
ni
une,
aucune
apparition
sans
hémoglobine
Ни
два,
ни
один,
ни
одно
появление
без
гемоглобина
T'es
à
la
fin
de
ton
film
ramballe
et
rebobine
Ты
в
конце
своего
фильма,
перемотай
и
крути
назад
J'défraies
pas
la
chronique,
je
la
fume
Я
не
создаю
скандалы,
я
их
тра**ю
Si
j'avais
la
thune
à
Beckham
sa
femme
serait
ma
boniche
Если
бы
у
меня
было
столько
денег,
как
у
Бекхэма,
его
жена
была
бы
моей
служанкой
Mon
fils
à
l'ecole
tu
sera
imbattable
Мой
сын,
в
школе
ты
будешь
непобедимым
si
tu
échoues
et
que
je
pars
avant
toi
Если
ты
не
преуспеешь
и
я
уйду
до
тебя
Prends
mes
sous
jettes
ton
cartable
Бери
мои
деньги,
бросай
портфель
Et
j'm'imagine
en
train
de
fe-ta
И
я
представляю,
как
сноша**сь
A
2.50
sur
le
droit
chemin
voiture
pe-ta
На
скорости
2,50
на
правом
пути,
тачка
рассыпется
A
quoi
sert
d'être
célèbre
sans
le
meriter
Зачем
быть
знаменитым,
если
этого
не
заслужил?
J'ai
toujours
la
vérité
pendue
au
bout
des
lèvres
Правда
всегда
висит
у
меня
на
кончике
губ
Et
le
passé
me
suis
de
jour
comme
de
nuit
И
прошлое
преследует
меня
днём
и
ночью
j'sais
pas
dans
quel
état
j'vais
arriver
au
bout
de
mes
rêves
Не
знаю,
в
каком
состоянии
я
достигну
своих
мечтаний
J'ai
le
coeur
solide,
j'ai
les
mains
pleines
У
меня
крепкое
сердце,
полные
руки
Quand
elles
seront
vides
me
diras-tu
que
tu
m'aimes?
Когда
они
опустеют,
ты
скажешь
мне,
что
любишь
меня?
Votre
système
je
ni
crois
pas
non
sans
phares
xénon
В
вашу
систему
я
не
верю,
даже
с
ксеноновыми
фарами
Moi
je
m'y
vois
pas.
Я
себя
в
ней
не
вижу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donovan Keith Bennett, Nigel Andrew Staff, Wayne Morris
Attention! Feel free to leave feedback.