Lyrics and translation Booba feat. Trade Union et Rudy - Au Bout Des Rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Bout Des Rêves
At the End of Dreams
Appeler
au
secours
n'
est
pas
mon
genre,
ça
va
sans
dire
Calling
for
help
ain't
my
style,
that
goes
without
saying
J'ai
jamais
bossé,
la
chaussée
m'a
vu
grandir
I've
never
worked
a
day,
the
streets
saw
me
grow
J'ai
toujours
osé,
posé
mes
tripes
sur
la
musique
I've
always
dared,
laid
my
guts
out
on
the
music
Plutôt
crever
que
taffer
à
l'usine
Rather
die
than
work
in
a
factory
La
luxure
m'
aura
à
l'usure
peut
être
Luxury
might
wear
me
down
eventually
J'suis
jamais
cuis
même
quand
les
poulets
me
cuisinent
I
never
crack,
even
when
the
cops
grill
me
Moi
j'veux
devenir
c'que
j'aurais
dû
être
I
wanna
become
what
I
should
have
been
J'ai
jamais
su
c'qu'étais
mon
rôle
dans
la
vie
I
never
knew
what
my
role
in
life
was
A
part
être
riche,
avoir
une
piaule
à
Miami
beach
Except
to
be
rich,
have
a
crib
in
Miami
Beach
Aider
sa
mère
et
l'aimer
avec
un
coeur
éternel
Help
my
mother
and
love
her
with
an
eternal
heart
Ne
pas
prendre
perpète
comme
Pernel
Not
get
life
in
prison
like
Pernel
J'veux
déployer
mes
ailes
foncer
à
contre
courant
I
wanna
spread
my
wings,
go
against
the
current
encore
et
me
baisser,
cerveau
blessé
paumes
vers
le
ciel
again
and
bend
down,
wounded
brain,
palms
towards
the
sky
Dis
bonjour
aux
banlieusards
fidèles
au
poste
Say
hello
to
the
suburbanites
loyal
to
the
post
Demande
à
la
SACEM,
qui
est
le
boss?
Ask
SACEM,
who's
the
boss?
Si
mon
parcours
a
rien
d'heroïque
If
my
journey
ain't
heroic
Ma
clique
est
sous
contrat,
la
tienne
sous
heroïne
My
crew's
under
contract,
yours
is
under
heroin
A
quoi
ça
sert
d'être
célèbre,
sans
le
mériter
What's
the
point
of
being
famous
without
deserving
it
J'ai
toujours
la
verité
au
bout
des
lèvres
I
always
have
the
truth
at
the
tip
of
my
tongue
Et
le
passé
me
suis
de
jour
comme
de
nuit
And
the
past
follows
me
day
and
night
pourrais-je
y
arriver
au
bout
d'mes
rêves?
Could
I
make
it
to
the
end
of
my
dreams?
Hey
yo
j'débarque
dans
la
place
Air
force
neuve
pas
d'Adidas
Hey
yo,
I'm
landing
in
the
place,
new
Air
Force,
no
Adidas
Alerte
au
bling
bling,
bibibibi-biatch
Bling
bling
alert,
bibibibi-biatch
B2zoo
chef
de
gang
sur
bateau
d'esclaves
B2zoo,
gang
leader
on
a
slave
ship
Laquelle
de
ces
rappeurs
veux
test
un
M.C
de
(...)
Which
one
of
these
rappers
wants
to
test
an
MC
from
(...)
Ici
j'suis
en
visite,
le
roi
en
visu
Here
I
am
on
a
visit,
the
king
in
sight
J'arrive
en
Ville-zi,
brille-zi
repart
en
vie-zi
I
arrive
in
Ville-zi,
shine-zi,
leave
alive-zi
Ca
capitule
dans
l'industrie
c'est
la
crise
They're
surrendering
in
the
industry,
it's
the
crisis
J'm'arrête
au
feu
les
M.C
lavent
mon
parebrise
I
stop
at
the
light,
the
MCs
wash
my
windshield
Ni
deux
ni
une,
aucune
apparition
sans
hémoglobine
Neither
two
nor
one,
no
appearance
without
hemoglobin
T'es
à
la
fin
de
ton
film
remballe
et
rembobine
You're
at
the
end
of
your
movie,
pack
it
up
and
rewind
J'défraie
pas
la
chronique,
je
la
fume
I
don't
make
headlines,
I
smoke
them
Si
j'avais
la
maille
à
Bekham
sa
femme
serait
ma
boniche
If
I
had
Bekham's
money,
his
wife
would
be
my
maid
Mon
fils
à
l'ecole
tu
seras
imbattable
My
son
at
school,
you
will
be
unbeatable
si
tu
échoues
et
que
je
pars
avant
toi
If
you
fail
and
I
leave
before
you
Prends
mes
sous
jettes
ton
cartable
Take
my
money,
throw
your
schoolbag
Et
j'm'imagine
en
train
de
fé-ta
And
I
imagine
myself
partying
A
2.50
sur
le
droit
chemin
voiture
pé-ta
At
2.50
on
the
right
path,
car
wrecked
J'ai
le
coeur
solide,
j'ai
les
mains
pleines
I
have
a
solid
heart,
I
have
full
hands
Quand
elles
seront
vides
me
diras-tu
que
tu
m'aimes?
When
they
are
empty,
will
you
tell
me
that
you
love
me?
Votre
système
je
n'y
crois
pas
non
sans
phares
xénon
I
don't
believe
in
your
system,
not
without
xenon
headlights
Moi
je
m'y
vois
pas.
I
don't
see
myself
in
it.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donovan Keith Bennett, Nigel Andrew Staff, Wayne Morris
Attention! Feel free to leave feedback.