Lyrics and translation Booba - 5G
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
migrants
de
Amazon
et
pas
de
Jésus
Мигранты
с
Амазонки,
а
не
от
Иисуса
Voilà
où
on
en
est,
j'peux
même
pas
dire
que
j'suis
déçu
Вот
к
чему
мы
пришли,
я
даже
не
могу
сказать,
что
разочарован
J'm'en
bats
les
couilles
en
vrai,
demande
à
Shay
Я
по-настоящему
борюсь
с
этим,
спроси
Шей
Les
insultes
des
boloss
ne
me
font
plus
d'effet
(plus
d'effet)
Оскорбления
болоссов
больше
не
действуют
на
меня
(больше
не
действуют)
J'ai
le
casier
des
gens,
j'aime
bien
avoir
les
faits
(avoir
les
faits)
У
меня
есть
досье
на
людей,
мне
нравится
располагать
фактами
(располагать
фактами)
Quand
le
jeu
dure
trop
longtemps,
c'n'est
plus
un
jeu
Когда
игра
длится
слишком
долго,
это
уже
не
игра
J'suis
d'une
autre
espèce
animale,
c'est
pas
blessé
qu'j'suis
l'plus
dangereux
Я
принадлежу
к
другому
виду
животных,
это
не
больно,
я
самый
опасный
Un
roi,
j'ai
jamais
vu
une
fève
coupée
en
deux
(coupée
en
deux)
Король,
я
никогда
не
видел,
чтобы
фасоль
была
разрезана
пополам
(разрезана
пополам)
Te
méprends
pas,
rapper
comme
ça,
j'le
fais
quand
j'veux
Не
пойми
меня
неправильно,
я
так
читаю
рэп,
я
делаю
это,
когда
хочу
Peu
importe
l'ampleur
des
dégâts,
mama
ne
baisse
jamais
les
bras
Независимо
от
того,
насколько
велик
ущерб,
мама
никогда
не
опускает
руки
Mais
France-Afrique,
Chine-Afrique,
on
a
clairement
perdu,
les
gars
(perdu,
les
gars)
Но
Франция-Африка,
Китай-Африка,
мы
явно
проиграли,
ребята
(проиграли,
ребята)
Charger
les
canons,
prendre
la
mer,
devient
inévitable
(inévitable)
Заряжать
пушки,
выходить
в
море,
становится
неизбежным
(неизбежным)
La
facture
de
la
vie,
c'est
pas
celle
de
Numericable
(Numericable)
Счет
за
жизнь-это
не
счет
за
числовое
(числовое)
J'suis
dans
l'vaisseau
spatial,
carré,
y
a
qu'un
bouton
(qu'un
bouton)
Я
на
космическом
корабле,
квадрат,
там
только
одна
кнопка
(только
одна
кнопка)
Ton
vote
vaut
rien,
mouton,
devant
la
loi
martiale
Твой
голос
ничего
не
стоит,
овца,
перед
лицом
военного
положения
2020,
je
mets
le
Pape
et
Nabilla
sur
l'même
tableau
В
2020
году
я
ставлю
Папу
Римского
и
Набиллу
на
одну
доску
Pas
d'photo
du
corps
d'Oussama,
les
G.I.
l'ont
jeté
à
l'eau
Фотографий
тела
Усамы
нет,
спецназовцы
бросили
его
в
воду
Qui
va
m'arrêter,
p't-être
la
5G
(la
5G)
Кто
меня
остановит,
так
это
5G
(5G)
Traqué,
ces
enculés
savent
tout
c'que
j'fais
(savent
tout
c'que
j'fais)
Преследуемые,
эти
ублюдки
знают
все,
что
я
делаю
(знают
все,
что
я
делаю)
Faut
plus
braquer,
faut
encoder
(faut
encoder)
Нужно
больше
грабить,
нужно
кодировать
(нужно
кодировать)
Moi,
j'vais
encoder
rien
du
tout,
j'ai
l'BEP
(j'ai
l'BEP)
Я
вообще
ничего
не
буду
кодировать,
у
меня
есть
желание
(у
меня
есть
желание)
En
gros,
c'est
cuit,
la
seule
issue,
la
Piraterie
(la
Piraterie)
По
сути,
все
готово,
единственный
выход-пиратство
(пиратство)
On
vide
les
coffres,
on
s'réfugie
comme
Ben
Ali
(comme
Ben
Ali)
Мы
опустошаем
сундуки,
мы
бежим,
как
Бен
Али
(как
Бен
Али)
Moi,
j'sais
qui
j'suis,
j'suis
pas
Kouachi,
j'suis
pas
Charlie
(j'suis
pas
Charlie)
Я,
я
знаю,
кто
я,
я
не
Куачи,
я
не
Чарли
(я
не
Чарли)
Que
des
frères,
j'ai
pas
l'esprit
d'camaraderie
(d'camaraderie)
Чем
братья,
я
не
против
товарищества
(товарищества)
La
chance
dit
qu'elle
arrive,
elle
est
même
pas
partie
(même
pas
partie)
Удача
говорит,
что
она
приближается,
она
даже
не
ушла
(даже
не
ушла)
Personne
ne
m'ensorcèle,
c'est
pas
comme
ça
la
vie
(pas
comme
ça
la
vie)
Никто
не
околдовывает
меня,
это
не
такая
жизнь
(не
такая
жизнь)
B.A.K.E.L,
demande
à
Seydou,
demande
à
Ladj
Ly
(demande
à
Ladj
Ly)
Б.
А.
К.
Э.
л,
спроси
Сейду,
спроси
Ладж
ли
(спроси
Ладж
ли)
Tu
m'vois
le
jour
mais
je
ne
prends
vie
que
la
nuit
Ты
видишь
меня
днем,
но
я
оживаю
только
ночью
"Le
cordonnier
pas
forcément
le
mieux
chaussé"
"Сапожник
не
обязательно
должен
быть
лучшим
в
обуви"
Moi,
tes
proverbes,
j'm'en
bats
les
couilles
Я,
твои
пословицы,
борюсь
с
этим
по
самые
яйца
J'ai
ma
paire
d'Gucci
aux
pieds,
c'est
tout
c'que
j'sais
(c'est
tout
c'que
j'sais)
У
меня
на
ногах
моя
пара
от
Gucci,
это
все,
что
я
знаю
(это
все,
что
я
знаю)
Deux
enfants,
mes
cojones,
c'est
tout
c'que
j'ai
(c'est
tout
c'que
j'ai)
Двое
детей,
мои
друзья,
это
все,
что
у
меня
есть
(это
все,
что
у
меня
есть)
Sur
l'formulaire,
nique
sa
mère,
j'ai
tout
coché
(j'ai
tout
coché)
В
анкете,
передай
его
матери,
я
все
проверил
(я
все
проверил)
92i,
c'est
la
famille,
faut
pas
toucher
(faut
pas
toucher)
92i,
это
семья,
не
трогай
(Не
трогай)
Pistolet
en
l'air,
y
a
pas
d'droitier,
y
a
pas
d'gaucher
(y
a
pas
d'gaucher)
Пистолет
в
воздух,
нет
правши,
нет
левши
(нет
левши)
Mauvais
joueur,
j'ai
vite
fait
de
tout
lâcher
(de
tout
lâcher)
Плохой
игрок,
я
быстро
заставил
себя
отпустить
все
(отпустить
все)
T'as
capté,
on
baise
tout,
on
s'fait
pas
chier
(on
s'fait
pas
chier)
Ты
поцеловал
меня,
мы
трахаемся
со
всем,
мы
не
трахаемся
(мы
не
трахаемся
друг
с
другом)
T'vois
la
tchoin
d'hier
soir,
qui
veut
revenir,
annihile-la
Ты
видишь
ту
девушку
со
вчерашнего
вечера,
которая
хочет
вернуться,
уничтожь
ее
Ils
ont
allumé
l'projecteur,
quelque
chose
me
dit
qu'c'est
la
moula
(qu'c'est
la
moula)
Они
включили
Проектор,
что-то
подсказывает
мне,
что
это
Ла
мула
(что
это
Ла
мула)
Pas
d'bail
de
dromadaire,
ça
stream
sur
Maluma
(sur
Maluma)
Нет
аренды
верблюда,
это
течет
по
Малуме
(по
Малуме)
C'est
gros
salaire,
c'est
grosse
audience,
c'est
Hanouna
(c'est
Hanouna)
Это
большая
зарплата,
это
большая
аудитория
,это
Хана
(это
хана)
Qui
va
m'arrêter,
p't-être
la
5G
(p't-être
la
5G)
Кто
меня
остановит,
будь
то
5G
(будь
то
5G)
Traqué,
ces
enculés
savent
tout
c'que
j'fais
(savent
tout
c'que
j'fais)
Преследуемые,
эти
ублюдки
знают
все,
что
я
делаю
(знают
все,
что
я
делаю)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Booba, Onema Olangi
Attention! Feel free to leave feedback.