Boogat feat. Karim de Syncop - Cumbia de las Luchas - translation of the lyrics into German




Cumbia de las Luchas
Cumbia der Kämpfe
(VERSO 1)
(STROFE 1)
Me llamo Juan y soy de Minatitlán,
Ich heiße Juan und komme aus Minatitlán,
O Mazatlán, o talvez mismo de Acatlán.
Oder Mazatlán, oder vielleicht aus Acatlán.
Me fui pa'l Norte cruzando la república,
Ich ging nach Norden, durchquerte die Republik,
Sin soñar demasiado, sólo buscando la plata.
Ohne große Träume, nur auf der Suche nach Geld.
Porque en mi pueblo ya no cabe la raza,
Denn in meinem Dorf gibt’s keinen Platz mehr,
La tierra se agotó y ya no se puede hacer maza.
Die Erde ist erschöpft, man kann kein Mais mehr anbauen.
Así que a patas pa' Gringolandia,
Also zu Fuß nach Gringolandia,
Noche oscura cruzando la frontera.
Dunkle Nacht, überquere die Grenze.
Pero los padres de la constitución
Doch die Verfassungsväter
No pensaban en y, la neta, la jodieron.
Dachten nicht an mich und, ehrlich, sie haben es versaut.
No hay justicia si no tienes derechos
Keine Gerechtigkeit ohne Rechte,
Y acá ser ilegal es casi peor que ser un perro.
Und hier illegal zu sein ist fast schlimmer als ein Hund.
Trabajo mucho y gano poco
Ich arbeite viel und verdiene wenig,
De lo que no quieren hacer los gabachos.
Für das, was die Gringos nicht tun wollen.
Mi condición es un estrés constante.
Mein Zustand ist ständiger Stress.
¡Trato de convencerme que ya me vale madre!
Ich versuche mich zu überzeugen, dass es mir egal ist!
Y todo cambia cuando alguien me cuenta
Und alles ändert sich, als mir jemand erzählt,
Que el gobierno gringo tiene un nuevo programa:
Dass die US-Regierung ein neues Programm hat:
Naturalizar a cualquier mojado
Jeden "Mojado" einzubürgern,
Que acepta vol soldado pa' un tiempo.
Der zustimmt, Soldat zu werden für eine Weile.
Unos añitos siendo pagado
Ein paar Jahre bezahlt werden,
No esta tan mal, aunque sea en Neptuno.
Ist nicht so schlimm, selbst wenn es auf Neptun ist.
Así que abro las puertas del recruto,
Also öffne ich die Türen des Rekrutenbüros,
Me pasan un papel y, de una, lo firmo: tres años.
Sie reichen mir ein Papier, und sofort unterschreibe ich: drei Jahre.
(VERSO 2)
(STROFE 2)
Entra el sol por la puerta del avión,
Die Sonne scheint durch die Flugzeugtür,
Nos gritan de salir como si era tradición.
Sie brüllen uns an rauszugehen, als wäre es Tradition.
Una base "x" del medio-oriente
Eine Basis "X" im Nahen Osten,
Con un nel más seco que el aire.
Mit Luft trockener als Staub.
A patrullar con equipo y rifle
Patrouillen mit Ausrüstung und Gewehr,
Frente a una población que nunca nos sonríe.
Vor einer Bevölkerung, die nie lächelt.
Yo los entiendo, también odio los gringos.
Ich verstehe sie, ich hasse die Gringos auch.
Sin que pueda explicarles me confunden con ellos.
Ohne es erklären zu können, verwechseln sie mich mit ihnen.
Blancos y Negros, nunca nos mezclamos,
Weiße und Schwarze, wir mischen uns nie,
Segregados hasta en los dormitorios.
Getrennt sogar in den Schlafsälen.
No es fácil ser latino en Estados Unidos
Es ist nicht leicht, Latino in den USA zu sein,
Y la distancia amplifica que estamos jodidos.
Und die Distanz vergrößert, dass wir am Arsch sind.
Pero no vine acá pa' quejarme,
Aber ich bin nicht hier, um mich zu beschweren,
Yo tengo un gol y con tiempo lo lograré.
Ich habe ein Ziel und mit Zeit werde ich es schaffen.
Contando mis billetes, pensando en libertad,
Ich zähle meine Scheine, denke an Freiheit,
Soñando coger la estatua de la libertad.
Träume davon, die Freiheitsstatue zu vögeln.
¿Cómo chica, no quieres conmigo?
Was, Mädchen, du willst nichts mit mir?
¡Si para defenderte yo recorrí medio mundo!
Ich bin durch halb die Welt gereist, um dich zu verteidigen!
Lo menos que me debes es un reconocimiento,
Das Mindeste, was du mir schuldest, ist Anerkennung,
Pero, la verdad, ya me has olvidado.
Aber die Wahrheit ist, du hast mich vergessen.
¡Pobre latino! Buscando su lugar
Armer Latino! Auf der Suche nach seinem Platz,
Y haciendo lo que sea mismo si es matar
Und bereit, alles zu tun, sogar zu töten,
Pa' tener un pedazo de su El Dorado
Um ein Stück seines El Dorado zu haben,
Y más de tres mil Juanes no han regresado.
Und über dreitausend Juans sind nicht zurückgekehrt.
(BRIDGE)
(BRÜCKE)





Writer(s): Abd El Karim Benzaïd, Daniel Russo Garrido, Kyle Canfield


Attention! Feel free to leave feedback.