Lyrics and translation Boogat - Llévame Pallá
Llévame Pallá
Отнеси меня туда
Llévame
pa'
donde
los
corazones
se
alegran,
Отнеси
меня
туда,
где
сердца
радуются,
Donde
la
luna
te
sonríe
y
las
parejas
se
enamoran.
Где
луна
улыбается
тебе
и
пары
влюбляются.
Llévame
pa'
donde
las
conciencias
se
alivian,
Отнеси
меня
туда,
где
совесть
облегчается,
Donde
te
cura
la
clave,
donde
la
Salsa
tiene
chile.
Где
ключ
исцеляет,
а
сальса
острая.
En
la
vida
real
sin
soundtrack
chingón,
В
реальной
жизни
без
крутого
саундтрека,
La
mitad
de
tus
sueños
ya
se
apagaron.
Половина
твоих
мечтаний
уже
погасла.
Que
la
vida
corre
rapidón
Что
жизнь
бежит
быстро
Y
el
tiempo
te
coge
hasta
el
bolsillón.
И
время
тебя
догоняет
до
самого
кошелька.
¡Ay,
mamá!
¿Porqué
tanto
sudor
О,
мамочка!
Зачем
так
потеть,
Si
sólo
queríamos
agua
y
amor?
Если
мы
хотели
только
воды
и
любви?
Pero
el
mundo
cambia
a
diario
Но
мир
меняется
с
каждым
днем
Y
ahora,
págame
en
americano.
И
теперь
плати
мне
по-американски.
Corriendo
'tras
un
ideal
lejano,
Бегая
за
далеким
идеалом,
Valores
culturales
voy
dejando.
Я
оставляю
культурные
ценности.
No
tengo
otra,
mi
amor
me
duele,
У
меня
нет
выбора,
моя
любовь
страдает,
Pa'
un
ratico
dame
un
escape.
На
мгновение
дай
мне
убежать.
De
vuelta
a
tu
realidad
normal
Возвращаясь
в
свою
обычную
реальность
Con
sueldo
bajo
y
inflación
brutal,
С
низкой
зарплатой
и
ужасной
инфляцией,
Intentando
vivir
de
manera
legal.
Пытаешься
жить
по
закону.
Si
me
hago
criminal
por
necesidad,
Если
я
стану
преступником
по
необходимости,
No
es
que
sea
un
Zoro.
Я
не
Зоро.
La
Revolución
es
un
concepto
y
no
soy
Santo.
Революция
- это
понятие,
а
я
не
святой.
Estoy
aquí
pa'
ganármela,
Я
здесь,
чтобы
зарабатывать,
Trabajando
duro
pa'
gozármela.
Усердно
работаю,
чтобы
наслаждаться.
Vida
pequeñita,
a
lo
común.
Маленькая
жизнь,
как
у
всех.
"¡Oye
caja,
suéltame!"
dice
el
atún.
Говорят,
отпусти
меня,
я
тунец!
Que
tengo
sed
de
cosas
mejores,
Что
я
жажду
лучшего,
Que
cambien
mis
alrededores.
Чтобы
изменить
мое
окружение.
¡Llévame
pallá!
Отнеси
меня
туда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel russo garrido
Attention! Feel free to leave feedback.