Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
beijar
juntinho
Lass
uns
ganz
eng
küssen
Amar
só
no
sapatinho
Uns
lieben,
ganz
heimlich
Cantar
juntinho
Zusammen
singen
Vamos
viver
só
no
sapatinho
Lass
uns
ganz
heimlich
leben
Só
no
sapatinho
Ganz
heimlich
Só
no
sapatinho
Ganz
heimlich
Só
no
sapatinho
Ganz
heimlich
Só
no
sapatinho
Ganz
heimlich
Desabafa
essa
raiva
do
cume
no
lume
do
perdão
Lass
diese
Wut
vom
Gipfel
im
Licht
der
Vergebung
los
Arrega
da
baia
libera
uma
paixão
Reiß
dich
von
der
Bucht
los,
befreie
eine
Leidenschaft
Desata
o
nó
cego
do
peito
Löse
den
blinden
Knoten
in
deiner
Brust
Com
fogo
e
com
razão
Mit
Feuer
und
mit
Vernunft
Entrega
essa
pena
pra
outra
encarnação
Übergib
diese
Trauer
einer
anderen
Inkarnation
Viver
não
é
caso
de
sofrer
Leben
heißt
nicht
leiden
Gozar
faz
a
gente
se
valer
Genießen
lässt
uns
wertvoll
fühlen
Chorar
pode
até
acontecer
Weinen
kann
schon
mal
passieren
Sorrir,
peito
aberto
sem
temer
Lächeln,
offene
Brust,
ohne
Furcht
Só
no
sapatinho
(só
no
sapatinho)
Ganz
heimlich
(ganz
heimlich)
Só
no
sapatinho
(só
no
sapatinho)
Ganz
heimlich
(ganz
heimlich)
Só
no
sapatinho
(só
no
sapatinho)
Ganz
heimlich
(ganz
heimlich)
Só
no
sapatinho
(sapa-)
Ganz
heimlich
(ganz
lei-)
Pasé
toda
mi
vida
a
odiar
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht
zu
hassen
A
ti
porque
creí
que
tenías
más
Dich,
weil
ich
glaubte,
du
hättest
mehr
Un
dolor
del
cual
no
me
podía
salvar
Ein
Schmerz,
von
dem
ich
mich
nicht
retten
konnte
Así
que
pocos
días
encontré
la
paz
So
fand
ich
nur
wenige
Tage
Frieden
Soñando
de
amor
y
de
serenidad
Träumend
von
Liebe
und
Gelassenheit
En
un
mundo
de
esperanza
asesinada
In
einer
Welt
ermordeter
Hoffnung
Amargo
como
sabor
de
realidad
Bitter
wie
der
Geschmack
der
Realität
Pero
quiero
creer
en
generosidad
Aber
ich
möchte
an
Großzügigkeit
glauben
Y
si
me
protejo
de
ti,
temo
el
rechazo
Und
wenn
ich
mich
vor
dir
schütze,
fürchte
ich
die
Ablehnung
No
quiero
encimarte
solo
un
abrazo
Ich
will
dich
nicht
bedrängen,
nur
eine
Umarmung
Es
que
di
la
mano
y
tomaron
todo
el
brazo
Ich
gab
die
Hand
und
sie
nahmen
den
ganzen
Arm
Apagué
infierno
y
regué
paraíso
Ich
löschte
die
Hölle
und
bewässerte
das
Paradies
Necesito
a
los
otros
y
me
cuesta
Ich
brauche
die
anderen
und
es
fällt
mir
schwer
Vivo
de
comunión
porque
aún
me
falta
Ich
lebe
von
Gemeinschaft,
weil
es
mir
noch
fehlt
Poco
a
poco
el
camino
anda
Nach
und
nach
geht
der
Weg
voran
Paso
a
paso
como
zapateada
Schritt
für
Schritt,
wie
beim
Stepptanz
Só
no
sapatinho
(só
no
sapatinho)
Ganz
heimlich
(ganz
heimlich)
Só
no
sapatinho
(só
no
sapatinho)
Ganz
heimlich
(ganz
heimlich)
Só
no
sapatinho
(só
no
sapatinho)
Ganz
heimlich
(ganz
heimlich)
Só
no
sapatinho
(sa-)
Ganz
heimlich
(ganz-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russo Garrido Daniel, Osorio Eugenio, Richard Bordon Emmanuel, Rocha Bianca, Dos Anjos Andre, Ramos Diogo
Attention! Feel free to leave feedback.