Boogie Down Productions - The Original Way - translation of the lyrics into German

The Original Way - Boogie Down Productionstranslation in German




The Original Way
Der Ursprüngliche Weg
Yes all ruffneck youth hold tight
Ja, alle Ruffneck-Jugend, haltet zusammen
All brooklyn man hold tight
Alle Männer aus Brooklyn, haltet zusammen
All Uptown crew hold tight
Alle Uptown-Crew, haltet zusammen
All Bronx man seckle
Alle Männer aus der Bronx, beruhigt euch
I.C.U. in da house, Darren in da house
I.C.U. im Haus, Darren im Haus
D Square in da house, Freddie Foxx in da house
D Square im Haus, Freddie Foxx im Haus
Kenny Parker you know you run beats for years
Kenny Parker, du weißt, du machst seit Jahren die Beats
It's the Blastmaster KRS One stompin all sucka dj crew
Hier ist der Blastmaster KRS One, der alle Sucka-DJ-Crews plattmacht
Of course you hear all commerialized album
Natürlich hörst du all die kommerzialisierten Alben
But we come down ruffneck and wicked in the B.D.P. laboratory
Aber wir kommen ruffneck und krass rüber im B.D.P.-Labor
On the sex and violence tip this year for 1992
Auf dem Sex-und-Gewalt-Trip dieses Jahr, 1992
Lick all shots
Feuert alle Schüsse ab
BOUYAKA!
BOUYAKA!
All crew hold tight... nuff respect
Alle Crews haltet zusammen... Viel Respekt
Nuff respect to all hardcore dj
Viel Respekt an alle Hardcore-DJs
No respect to all commercial dj
Keinen Respekt für alle kommerziellen DJs
We bust shots all the way over to the west coast... see
Wir feuern Schüsse bis rüber an die Westküste... siehst du
Now we gonna come down ruffneck, for the day
Jetzt kommen wir ruffneck rüber, für den Tag
Cuz its because B.D.P. crew dont play
Denn die B.D.P.-Crew macht keine Spielchen
Come Down! Kenny Parker cuz you know you a ruffneck
Komm runter! Kenny Parker, denn du weißt, du bist ein Ruffneck
A one-two yeah, one-two hah and ya dont stop
Eins-zwei, yeah, eins-zwei, hah, und du hörst nicht auf
We gon rock this beat til ya drop
Wir rocken diesen Beat, bis du umfällst
Now we gon kick it a lil somethin like this yall
Jetzt kicken wir was Kleines so wie das hier, Leute
We got Freddie Foxx and Krs One on the microphone
Wir haben Freddie Foxx und KRS One am Mikrofon
Something ya not, ya not, ya not ready for as of yet
Etwas, für das ihr noch nicht, noch nicht, noch nicht bereit seid
Now check it out
Jetzt checkt das aus
Tribe Called Quest has a title(TITLE!)
Tribe Called Quest hat 'nen Titel (TITEL!)
Kid Capri dem have a title(TITLE!)
Kid Capri, die haben 'nen Titel (TITEL!)
Flavor Unit has a title(TITLE)
Flavor Unit hat 'nen Titel (TITEL)
EPMD dem have a title(TITLE)
EPMD, die haben 'nen Titel (TITEL)
BUCK BUCK BUCK!
BUCK BUCK BUCK!
Me a de don-don, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Me a de don-don, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Diggi don-dong, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Diggi don-dong, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Remember the name of the crew is called B.D.P.
Denkt dran, der Name der Crew ist B.D.P.
Remember the name of the crew is called B.D.P.
Denkt dran, der Name der Crew ist B.D.P.
Now Freddie Foxx... you know you get ill jus
Jetzt Freddie Foxx... du weißt, du wirst krass, einfach
Get on the mic cuz your programmed to kill!
Geh ans Mic, denn du bist programmiert zu töten!
Check this shit out, this is for my man Blastmaster Krs One
Checkt diese Scheiße aus, das ist für meinen Mann Blastmaster KRS One
And if you ever have a son, Im a buy him a gun
Und wenn du jemals einen Sohn hast, kaufe ich ihm eine Knarre
Check this out
Checkt das aus
Give that microphone so I can take it to the front line
Gib das Mikrofon, damit ich es an die Frontlinie bringen kann
Cuz In a rap war, I shoot off rhymes
Denn in einem Rap-Krieg schieße ich Reime ab
And sound off a park like an M-16
Und lasse einen Park klingen wie eine M-16
When I hit the scene, suckas turn green
Wenn ich die Szene betrete, werden Suckas grün
Cuz I take the microphone and then I disrespect it
Denn ich nehme das Mikrofon und dann respektiere ich es nicht
And then I disect it,
Und dann zerlege ich es,
Put it back together lyrics or knuckles man whatever
Setze es wieder zusammen, Texte oder Knöchel, Mann, egal was
Cuz you tried to step into a lyrical punch
Denn du hast versucht, dich lyrisch mit mir anzulegen
I had you all for lunch and took a shit
Ich hab euch alle zum Mittagessen gehabt und 'nen Scheißhaufen gemacht
Out came a hit, you suckas betta quit
Raus kam ein Hit, ihr Suckas solltet besser aufhören
Fuckin wit Freddie Foxx you get licked
Wenn ihr euch mit Freddie Foxx anlegt, werdet ihr erledigt
Now listen all respect due to the Blastmaster Krs One
Jetzt hört zu, aller Respekt gebührt dem Blastmaster KRS One
Now Im done...
Jetzt bin ich fertig...
Yes but of course, you could never be done
Ja, aber natürlich kannst du niemals fertig sein
Because we a de number 1
Weil wir die Nummer 1 sind
So check it out...
Also checkt das aus...
Tribe Called Quest has a title(TITLE!)
Tribe Called Quest hat 'nen Titel (TITEL!)
Flavor Unit has a title(TITLE!)
Flavor Unit hat 'nen Titel (TITEL!)
Nice and Smooth has a title(TITLE!)
Nice and Smooth hat 'nen Titel (TITEL!)
Kid Capri dem have a title(TITLE!)
Kid Capri, die haben 'nen Titel (TITEL!)
BUCK BUCK BUCK!
BUCK BUCK BUCK!
Me a de don-don, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Me a de don-don, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Diggi don-dong, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Diggi don-dong, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Remember the name of the crew is called B.D.P.
Denkt dran, der Name der Crew ist B.D.P.
Remember the name of the crew is called B.D.P.
Denkt dran, der Name der Crew ist B.D.P.
Check it out...
Checkt das aus...
Now all type things that went on this evening
Nun all die Dinge, die heute Abend passiert sind
They all say they fresh but I'm here now who you believin
Sie alle sagen, sie sind fresh, aber ich bin jetzt hier, wem glaubst du?
Who couldn't hear a hit if you hit up
Du würdest keinen Hit erkennen, selbst wenn er dich trifft
What a pity, you tried to be quick wit the tongue your style is dibbie-dibbie
Wie schade, du hast versucht, schnell mit der Zunge zu sein, dein Stil ist Dibbie-Dibbie
You need no lyrical rush in your mumblin whatchu sayin?
Es gibt keinen lyrischen Rausch in deinem Gemurmel, was sagst du da?
I serve you up like stove top stuffing
Ich serviere dich wie 'Stove Top Stuffing'
Im gonna say this once and I mean this
Ich sage das jetzt einmal, und ich meine das ernst
Disattach yaself from my penis
Lös dich von meinem Penis
Give my genitals room to breathe
Gib meinen Genitalien Raum zum Atmen
You take shots at me wit a weak album I cant believe
Du schießt auf mich mit einem schwachen Album, ich kann's nicht glauben
You got no skills, chill plus your corny
Du hast keine Skills, chill, außerdem bist du albern
You think your hardcore cuz you got a 40?
Du denkst, du bist Hardcore, weil du 'ne 40er hast?
My car is not tint I dont eat wit a chip
Mein Auto hat keine getönten Scheiben, ich trage keinen Groll mit mir herum
When I read I dont squint in real life I got the hard shit
Wenn ich lese, blinzle ich nicht, im echten Leben hab ich den harten Scheiß
You cant out grow me you don't even know me
Du kannst mich nicht übertreffen, du kennst mich nicht mal
I be leavin the jam wit your black ass as a trophy
Ich verlasse die Jam mit deinem schwarzen Arsch als Trophäe
This is nobodys style but the teacher
Das ist niemandes Stil außer der des Lehrers
So dont compare me to none of these creatures,
Also vergleiche mich nicht mit irgendeiner dieser Kreaturen,
Features feature and battle rappers
Features, Features und Battle-Rapper
Krs one is the head clapper
KRS One ist der Headclapper
Nice & Smooth dem have a title(TITLE)
Nice & Smooth, die haben 'nen Titel (TITEL)
Flavor Unit has a title(TITLE)
Flavor Unit hat 'nen Titel (TITEL)
Nice & Smooth dem have a title(TITLE)
Nice & Smooth, die haben 'nen Titel (TITEL)
Kid Capri have a title
Kid Capri hat 'nen Titel
Buck! Buck! Buck!
Buck! Buck! Buck!
Me a de don-don, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Me a de don-don, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Diggi don-dong, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Diggi don-dong, diggi don-dong, diggi don-dong, diggide
Remember the name of the crew is called B.D.P.
Denkt dran, der Name der Crew ist B.D.P.
Remember the name of the crew is called B.D.P.
Denkt dran, der Name der Crew ist B.D.P.
Yes all roughneck youth hold tight
Ja, alle Ruffneck-Jugend, haltet zusammen
1992 style and we come down roughneck and wicked
1992er Stil, und wir kommen ruffneck und krass rüber
Rock all night rip up the mic
Rockt die ganze Nacht, zerlegt das Mic
Now we take you over to Kid Capri up in the park
Jetzt übergeben wir an Kid Capri oben im Park
Come Down Kid Capri
Komm runter, Kid Capri
Ladies and Gentlemen without further adue
Meine Damen und Herren, ohne weitere Umschweife
Put your hands together for my motherfuckin main man
Gebt einen Applaus für meinen motherfuckin' Hauptmann
Ooh.ha ha ha.you know where that comes from right?
Ooh. ha ha ha. Ihr wisst, woher das kommt, richtig?
That comes from doin' the parties and blowin up
Das kommt davon, wenn man Partys schmeißt und groß rauskommt
Ladies and Gentlemen my peoples
Meine Damen und Herren, meine Leute
B D P!
B D P!





Writer(s): L. Parker, K. Parker, F. Foxx


Attention! Feel free to leave feedback.