Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Green Onions - Live
Green Onions - Live
All
right
people,
the
rest
of
the
hard
working
Also
Leute,
der
Rest
der
hart
arbeitenden
All
star
blues
brothers
are
gonna
be
out
here
in
a
minute
All-Star-Blues-Brothers
wird
gleich
hier
sein
Including
my
little
brother
Jake
Einschließlich
meines
kleinen
Bruders
Jake
But
right
now,
I'd
like
to
talk
a
little
bit
about
thi
Aber
jetzt
möchte
ich
ein
wenig
über
diesen
Song
reden
E
you're
hearing
this
is
of
course
the
green
onions
tune
Was
ihr
hört,
ist
natürlich
der
Green-Onions-Song
It
was
a
very
big
hit
in
the
early
sixties
in
this
country
Er
war
in
den
frühen
Sechzigern
hier
ein
großer
Hit
And
of
course
it
was
composed
and
recorded
in
Und
natürlich
wurde
er
komponiert
und
aufgenommen
in
Memphis,
Tennessee,
right
here
Memphis,
Tennessee,
genau
hier
E,
United
States
Of
America,
you
know
people
In
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
wisst
ihr
Leute
I
believe
that
this
tune
can
be
acquainted
Ich
glaube,
dieser
Song
kann
sich
messen
With
the
great
classical
music
around
the
world
Mit
der
großen
klassischen
Musik
auf
der
ganzen
Welt
Now
you
go
to
Germany,
you've
got
your
bach
In
Deutschland
habt
ihr
euren
Bach
Your
Beethoven,
your
Brahms
Euren
Beethoven,
euren
Brahms
Here
in
America
you've
got
your
Fred
McDowell
Hier
in
Amerika
gibt
es
Fred
McDowell
Your
Irving
Berlin,
your
Glenn
Miller
and
your
Booker
T
& The
M.G.'s
Irving
Berlin,
Glenn
Miller
und
Booker
T.
& The
M.G.'s
Ple,
another
example
of
the
great
contributions
Ein
weiteres
Beispiel
für
die
großartigen
Beiträge
In
music
and
culture
that
this
country
In
Musik
und
Kultur,
die
dieses
Land
Has
made
around
the
world
and
as
you
look
around
Weltweit
geleistet
hat,
und
wenn
ihr
euch
umschaut
The
world
today,
you
see
this
country
spurned
Heute
seht
ihr,
wie
dieses
Land
verachtet
wird
You
see
backs
turned
on
this
country
Ihr
seht,
wie
man
ihm
den
Rücken
zukehrt
Well
people,
I'm
gonna
tell
you
something,
Aber
Leute,
ich
sage
euch
eins:
This
continent,
North
America
is
the
stronghold
Dieser
Kontinent,
Nordamerika,
ist
das
Bollwerk
This
is
where
we're
gonna
make
our
stand
in
this
decade,
yeah
Hier
werden
wir
in
diesem
Jahrzehnt
standhalten,
ja
E,
I've
got
something
to
say
to
the
state
department
Ich
habe
etwas
an
das
Außenministerium
zu
sagen
I
say
take
that
archaic
Monroe
doctrine
Schafft
diese
veraltete
Monroe-Doktrin
ab
And
that
Marshall
plan
that
says
we're
supposed
Und
den
Marshall-Plan,
der
vorschreibt,
dass
wir
To
police
force
the
world
and
throw
'em
out,
let's
Die
Weltpolizei
spielen
sollen,
und
schmeißt
sie
raus,
lasst
uns
Home
for
the
next
ten
years
people
Die
nächsten
zehn
Jahre
zu
Hause
verbringen,
Leute
Right
here
in
North
America
Genau
hier
in
Nordamerika
And
enjoy
the
music
and
culture
that
is
ours
Und
die
Musik
und
Kultur
genießen,
die
uns
gehört
Yeah,
I
got
one
more
thing
to
say
Ja,
eins
habe
ich
noch
zu
sagen
I'm
just
talking
about
the
music,
people
and
what
it
does
to
me
Ich
rede
nur
über
die
Musik,
Leute,
und
was
sie
mit
mir
macht
And
that
is
as
you
look
around
the
world
Und
wenn
ihr
euch
auf
der
Welt
umschaut
You
go
to
the
Soviet
Union
or
Great
Britain
In
der
Sowjetunion
oder
Großbritannien
Or
France,
you
name
it
any
country,
ev
Oder
Frankreich,
jedem
Land,
überall
Dy
is
doing
flips
and
twists
just
to
get
into
Macht
man
Saltos,
nur
um
in
eine
A
genuine
pair
of
American
blue
jeans
Echte
amerikanische
Bluejeans
zu
schlüpfen
And
to
hear
this
music
and
we
got
it
all
here
in
America
Und
diese
Musik
zu
hören,
und
das
alles
haben
wir
hier
in
Amerika
The
land
of
the
Chrysler
440
cubic
inch
engine
Das
Land
des
Chrysler
440
Kubikzoll
Motors
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.