Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'unica Cosa Che Vuoi
Das Einzige, Was Du Willst
Passerò
un'estate
diversa
da
quella
di
un
anno
fa
Ich
werde
einen
Sommer
erleben,
anders
als
den
vor
einem
Jahr
Resterò
nelle
foto
che
ricordano
i
momenti
distratti
Ich
bleibe
auf
Fotos,
die
verstreute
Momente
festhalten
Ma
prima
su
quelle
scale
ci
sentivano
tutti
Aber
früher
hörten
uns
alle
auf
dieser
Treppe
Ora
c'è
un
silenzio
che
fa
tremare
i
muri
Jetzt
ist
da
eine
Stille,
die
die
Wände
erzittern
lässt
Ho
ancora
il
biglietto
di
quel
cinema
in
tasca
Ich
habe
noch
die
Karte
von
diesem
Kino
in
der
Tasche
Fuggire
dal
mondo
ormai
nemmeno
ci
basta
Vor
der
Welt
zu
fliehen,
das
reicht
uns
nicht
mehr
Se
vuoi
te
lo
spiego
Wenn
du
willst,
erklär
ich
es
dir
Che
effetto
mi
fa
Was
es
mit
mir
macht
Trovarti
per
caso
davanti
ai
negozi
Dich
zufällig
vor
den
Läden
zu
treffen
O
dentro
i
soliti
bar,
vuoi
la
verità?
Oder
in
den
üblichen
Bars,
willst
du
die
Wahrheit?
Basta
guardarmi
una
volta
negli
occhi
Sieh
mir
nur
einmal
in
die
Augen
Per
ogni
tua
foto
venuta
mossa
Für
jedes
unscharfe
Foto
von
dir
Amami
fino
a
spaccarmi
le
ossa
Liebe
mich,
bis
du
mir
die
Knochen
brichst
Guardami
come
se
Sieh
mich
an,
als
ob
ich
Fossi
l'unica
cosa
che
vuoi
Das
Einzige
wäre,
was
du
willst
Per
te
forse
perderei
qualsiasi
cosa
Für
dich
würde
ich
vielleicht
alles
verlieren
Prenderei
a
calci
ogni
muro,
ogni
porta
Ich
würde
jede
Wand,
jede
Tür
mit
Füßen
treten
Guardami
come
se
Sieh
mich
an,
als
ob
ich
Fossi
l'unica
cosa
per
te
(ahia)
Das
Einzige
für
dich
wäre
(aua)
Tu
sei
l'unica
cosa
per
me
Du
bist
das
Einzige
für
mich
Io
ti
aspetterei
sempre
Ich
würde
immer
auf
dich
warten
Qua
con
le
braccia
aperte
Hier
mit
offenen
Armen
Quante
parole
perse
nell'aria
Wie
viele
Worte
in
der
Luft
verweht
Mandami
un
bacio
se
ti
capita
(Boomdabash)
Schick
mir
einen
Kuss,
falls
es
sich
ergibt
(Boomdabash)
Ma
lo
sai
che
quando
ti
vedo
Aber
weißt
du,
wenn
ich
dich
sehe
Il
cielo
da
nero
diventa
più
sereno,
sì
Wird
der
Himmel
von
schwarz
zu
heiter,
ja
Mi
rassereno
Ich
beruhige
mich
Poi
penso
a
me,
non
vedo
niente
di
buono
Dann
denke
ich
an
mich,
ich
sehe
nichts
Gutes
Non
vedo
niente
di
meno
che
un
uomo
sincero
Ich
sehe
nichts
weniger
als
einen
ehrlichen
Mann
E
ti
spiego
Und
ich
erkläre
es
dir
Che
effetto
mi
fa
Was
es
mit
mir
macht
Trovarti
per
caso
davanti
ai
negozi
Dich
zufällig
vor
den
Läden
zu
treffen
O
dentro
i
soliti
bar,
vuoi
la
verità?
Oder
in
den
üblichen
Bars,
willst
du
die
Wahrheit?
Basta
guardarmi
una
volta
negli
occhi
Sieh
mir
nur
einmal
in
die
Augen
Per
ogni
tua
foto
venuta
mossa
Für
jedes
unscharfe
Foto
von
dir
Amami
fino
a
spaccarmi
le
ossa
Liebe
mich,
bis
du
mir
die
Knochen
brichst
Guardami
come
se
Sieh
mich
an,
als
ob
ich
Fossi
l'unica
cosa
che
vuoi
Das
Einzige
wäre,
was
du
willst
Per
te
forse
perderei
qualsiasi
cosa
Für
dich
würde
ich
vielleicht
alles
verlieren
Prenderei
a
calci
ogni
muro,
ogni
porta
Ich
würde
jede
Wand,
jede
Tür
mit
Füßen
treten
Guardami
come
se
Sieh
mich
an,
als
ob
ich
Fossi
l'unica
cosa
per
te
Das
Einzige
für
dich
wäre
E
prendere
soltanto
il
buono
di
noi
Und
nur
das
Gute
an
uns
nehmen
Fare
a
pugni
col
mondo
Mit
der
Welt
kämpfen
E
poi
urlare
il
tuo
nome
nel
traffico
Und
dann
deinen
Namen
in
den
Verkehr
schreien
Dolce
come
l'arsenico
Süß
wie
Arsen
Per
ogni
tua
foto
venuta
mossa
Für
jedes
unscharfe
Foto
von
dir
Amami
fino
a
spaccarmi
le
ossa
Liebe
mich,
bis
du
mir
die
Knochen
brichst
Guardami
come
se
Sieh
mich
an,
als
ob
ich
Fossi
l'unica
cosa
che
vuoi
Das
Einzige
wäre,
was
du
willst
Per
te
forse
perderei
qualsiasi
cosa
Für
dich
würde
ich
vielleicht
alles
verlieren
Prenderei
a
calci
ogni
muro,
ogni
porta
Ich
würde
jede
Wand,
jede
Tür
mit
Füßen
treten
Guardami
come
se
Sieh
mich
an,
als
ob
ich
Fossi
l'unica
cosa
per
te
Das
Einzige
für
dich
wäre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Rogoli, Julien Boverod, Federico Olivieri, Daniele Fossatelli
Album
Venduti
date of release
13-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.