Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Them With Love
Töte sie mit Liebe
Show
me
a
stranger
Zeig
mir
einen
Fremden
And
I'll
show
you
a
friend
that
you
haven't
met
yet.
Und
ich
zeige
dir
einen
Freund,
den
du
noch
nicht
getroffen
hast.
Because
the
obstacle
in
the
way
of
anything
Denn
das
Hindernis
im
Weg
von
irgendetwas
Is
usually
just
one
of
the
prices
of
success.
Ist
normalerweise
nur
einer
der
Preise
des
Erfolgs.
And
people
are
more
than
numbers.
Und
Menschen
sind
mehr
als
Zahlen.
To
crack
a
smile
is
really
no
stress.
Ein
Lächeln
zu
schenken
ist
wirklich
kein
Stress.
Divide
my
time
like
economics,
Teile
meine
Zeit
wie
Ökonomie,
I
love
to
say
"Hi"
and
"Bye"
less.
Ich
sage
gern
"Hallo"
und
seltener
"Tschüss".
Multiply
first
impressions
by
everything
you
might
have
guessed.
Multipliziere
erste
Eindrücke
mit
allem,
was
du
vielleicht
erraten
hast.
Prejudice
takes
time
Vorurteile
brauchen
Zeit
But
my
time
is
business.
Aber
meine
Zeit
ist
Geschäft.
And
this
just
makes
big
dollars
and
sense.
Und
das
ergibt
einfach
Sinn
und
dicke
Dollars.
Why
would
you
hate
when
love
just
costs
less?
Warum
solltest
du
hassen,
wenn
Liebe
einfach
weniger
kostet?
In
fact,
the
muscles
it
takes
to
make
a
frown
Tatsächlich
brauchen
die
Muskeln,
die
es
braucht,
um
die
Stirn
zu
runzeln
Make
more
work
than
to
just
turn
it
upside-down.
Mehr
Arbeit,
als
sie
einfach
umzudrehen.
But
you
hate
it
when
I'm
polite.
Aber
du
hasst
es,
wenn
ich
höflich
bin.
Can't
stand
when
I'm
sincere.
Kannst
es
nicht
ertragen,
wenn
ich
aufrichtig
bin.
Call
me
all
these
names.
Wondering
why
I'm
still
just
standing
here?
Nennst
mich
all
diese
Namen.
Fragst
dich,
warum
ich
immer
noch
einfach
hier
stehe?
Mainly
because
your
ignorance
leads
me
to
believe
Hauptsächlich,
weil
deine
Ignoranz
mich
glauben
lässt
That
you
really
just
need
a
hug.
(Laughter)
Dass
du
wirklich
nur
eine
Umarmung
brauchst.
(Lachen)
And
I've
been
public
enemy
number
one
Und
ich
bin
Staatsfeind
Nummer
eins
gewesen
Ever
since
I
learned
to
kill
them
with
love.
Seit
ich
gelernt
habe,
sie
mit
Liebe
zu
töten.
I
am
a
psychotic
serial
lover.
Ich
bin
ein
psychotischer
Serienliebhaber.
Seriously
considering
only
complimenting
our
mothers,
Ernsthaft
erwägend,
nur
unseren
Müttern
Komplimente
zu
machen,
Because
whether
you
like
it
or
not,
Denn
ob
du
es
magst
oder
nicht,
I
am
your
brother.
Ich
bin
dein
Bruder.
A
teddy
bear
terrorist
chilling
with
Ein
Teddybär-Terrorist,
der
chillt
mit
My
well-mannered
crew.
Meiner
wohlerzogenen
Crew.
Yeah,
you're
a
racist
but
I'm
gonna
still
hold
the
door
open
for
you.
Ja,
du
bist
ein
Rassist,
aber
ich
werde
dir
trotzdem
die
Tür
aufhalten.
'Cause
seriously,
dude,
ain't
no
need
for
the
attitude
Denn
ernsthaft,
Alter,
es
gibt
keinen
Grund
für
die
Einstellung
And
I
ain't
mad
at
you,
I
had
bad
days
too.
Und
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich,
ich
hatte
auch
schlechte
Tage.
Here's
my
celly.
Let's
talk.
I'm
a
great
listener
too.
Hier
ist
mein
Handy.
Lass
uns
reden.
Ich
bin
auch
ein
großartiger
Zuhörer.
Family
driving
you
crazy,
man,
and
I
know
I
ain't
do.
Familie
macht
dich
verrückt,
Mann,
und
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Grund.
Let
me
know.
I
love
kids,
I
can
be
a
babysitter
too.
Lass
es
mich
wissen.
Ich
liebe
Kinder,
ich
kann
auch
Babysitter
sein.
Yeah,
boy,
'cause
I'm
nice
like
that.
Ja,
Mann,
denn
ich
bin
so
nett.
I
even
watch
your
car
if
you
promise
that
you'll
be
right
back.
Ich
passe
sogar
auf
dein
Auto
auf,
wenn
du
versprichst,
dass
du
gleich
zurück
bist.
So
relax
and
be
cool.
Also
entspann
dich
und
sei
cool.
Ain't
no
point
in
lying
to
you.
Es
hat
keinen
Sinn,
dich
anzulügen.
I
am
a
servant
and
my
master
sees
all
that
I
do.
Ich
bin
ein
Diener
und
mein
Meister
sieht
alles,
was
ich
tue.
So
tell
me
what
you
need,
dude.
Also
sag
mir,
was
du
brauchst,
Alter.
A
dollar?
Here,
take
two.
Einen
Dollar?
Hier,
nimm
zwei.
Achoo!
May
a
lord
bless
you,
guide
you,
and
make
things
easy
for
you.
Hatschi!
Möge
Gott
dich
segnen,
dich
leiten
und
dir
die
Dinge
leicht
machen.
This
respect
thing
is
just
what
I
do.
Dieser
Respekt
ist
einfach
meine
Art.
And
it's
past
tolerating.
It's
on
the
path
Und
es
geht
über
Tolerieren
hinaus.
Es
ist
auf
dem
Pfad
Of
understanding
and
appreciating
you.
Des
Verstehens
und
des
Wertschätzens
von
dir.
So
tell
me
what
you're
gonna
do
Also
sag
mir,
was
du
tun
wirst
When
the
love
come
for
you?
Wenn
die
Liebe
zu
dir
kommt?
Insult
my
heritage?
We're
both
from
Adam
and
Eve,
fool!
Meine
Herkunft
beleidigen?
Wir
stammen
beide
von
Adam
und
Eva
ab,
Dummkopf!
Oh,
snap!
How
you
like
that?
Ha!
Wie
gefällt
dir
das?
You
gave
me
extra
change
and
I
gave
it
right
back.
Du
hast
mir
zu
viel
Wechselgeld
gegeben
und
ich
habe
es
direkt
zurückgegeben.
I
let
people
pass
when
they
wanna
switch
lanes
Ich
lasse
Leute
vorbei,
wenn
sie
die
Spur
wechseln
wollen
'Cause
if
it
was
me,
I
hope
they'd
do
the
same.
Denn
wenn
ich
es
wäre,
hoffe
ich,
sie
würden
dasselbe
tun.
You
butchered
my
name
but
this
is
OK.
Du
hast
meinen
Namen
verunstaltet,
aber
das
ist
OK.
It
happens
all
the
time.
Das
passiert
ständig.
I
won't
correct
it
anyways.
Ich
werde
es
sowieso
nicht
korrigieren.
And
it
may
sound
strange
but
I'm
a
beat
at
change.
Und
es
mag
seltsam
klingen,
aber
ich
bin
auf
Veränderung
aus.
Improve
every
day
to
prove
their
rudeness
is
lame.
Verbessere
mich
jeden
Tag,
um
zu
beweisen,
dass
ihre
Unhöflichkeit
lahm
ist.
I
believe
in
modesty
and
try
to
lower
my
gaze,
Ich
glaube
an
Bescheidenheit
und
versuche,
meinen
Blick
zu
senken,
And
if
everything
is
from
above
than
everything
is
the
same.
Und
wenn
alles
von
oben
kommt,
dann
ist
alles
gleich.
I
ain't
impressed
by
money,
cars,
clothes,
or
fame.
Ich
bin
nicht
beeindruckt
von
Geld,
Autos,
Kleidung
oder
Ruhm.
I
am
a
Muslim,
so
the
trinkets
of
this
world
don't
mean
a
thing.
Ich
bin
Muslim,
also
bedeutet
der
Tand
dieser
Welt
mir
nichts.
I
was
taught
that
peace
is
not
the
absence
of
war.
Mir
wurde
gelehrt,
dass
Frieden
nicht
die
Abwesenheit
von
Krieg
ist.
But
peace
is
a
feeling
that
can
only
come
Sondern
Frieden
ist
ein
Gefühl,
das
nur
kommen
kann
From
remembering
your
Lord
so
for
the
sake
of
peace
Vom
Gedenken
an
deinen
Herrn,
also
um
des
Friedens
willen
There's
no
point
in
hating
me
anymore.
Gibt
es
keinen
Grund
mehr,
mich
zu
hassen.
It's
a
big
place.
We
can
all
live
together
in
this
world.
Es
ist
ein
großer
Ort.
Wir
können
alle
zusammen
in
dieser
Welt
leben.
I
invite
you
all
to
join
me
in
this
jihad
of
love,
Ich
lade
euch
alle
ein,
mich
in
diesem
Dschihad
der
Liebe
zu
begleiten,
And
see
first
hand
why
Und
seht
aus
erster
Hand,
warum
Fundamentalism
still
begins
with
fun.
Fundamentalismus
immer
noch
mit
Spaß
beginnt.
And
if
you
don't
agree
Und
wenn
du
nicht
zustimmst
I
won't
even
judge.
Werde
ich
nicht
einmal
urteilen.
I
just
kill
you
all
Ich
töte
euch
einfach
alle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.