Boonaa Mohammed - War On Error - translation of the lyrics into German

War On Error - Boonaa Mohammedtranslation in German




War On Error
Krieg gegen den Irrtum
War on Error
Krieg gegen den Irrtum
What if I told you there were soldiers outside who despised who you and I,
Was wäre, wenn ich dir sagte, draußen wären Soldaten, die dich und mich verachten,
Ready to take us dead or alive, with guns pointed at your pride,
Bereit, uns tot oder lebendig zu holen, mit Waffen auf deinen Stolz gerichtet,
And you had the option to just lie and denounce what you hold inside,
Und du hättest die Wahl, einfach zu lügen und zu verleugnen, was du in dir trägst,
Would you go run and hide, or would you get ready to die,
Würdest du wegrennen und dich verstecken, oder würdest du dich bereit machen zu sterben,
See the problem with you and I, is we would say anything to stay alive
Sieh, das Problem mit dir und mir ist, wir würden alles sagen, um am Leben zu bleiben
Multiplied by the drive that we have to survive
Multipliziert mit dem Drang, den wir haben zu überleben
Most would rather compromise, than be chastised
Die meisten würden lieber Kompromisse eingehen, als gezüchtigt zu werden
So we don′t even try, but I dare to ask why
Also versuchen wir es nicht einmal, aber ich wage zu fragen, warum
Homeland security, is only trying to secure me
Die Heimatschutzbehörde versucht nur, mich zu sichern
In these tiny little rooms, where I could barely breathe
In diesen winzig kleinen Räumen, wo ich kaum atmen konnte
Maybe it's the way that I′m dressed in the land of the free
Vielleicht liegt es an der Art, wie ich im Land der Freien gekleidet bin
No khamis, I should have just wore jeans and a T
Kein Khamis, ich hätte einfach Jeans und ein T-Shirt tragen sollen
And I know it's hard to believe, but I aint a refugee,
Und ich weiß, es ist schwer zu glauben, aber ich bin kein Flüchtling,
Actually, I was born in a hospital right down the street
Tatsächlich wurde ich in einem Krankenhaus gleich die Straße runter geboren
So tell me what's the beef; is it the beard or attire
Also sag mir, was ist das Problem; ist es der Bart oder die Kleidung
Or is it my last name; you could just call me Michael
Oder ist es mein Nachname; du könntest mich einfach Michael nennen
Are you comfortable, am I moderate enough for your liking
Fühlst du dich wohl, bin ich gemäßigt genug nach deinem Geschmack
I don′t wanna any trouble, I′ll be good, man I promise
Ich will keinen Ärger, ich werde brav sein, Mann, ich verspreche es
I'm honest, only liars need to preach to a choir
Ich bin ehrlich, nur Lügner müssen zu einem Chor predigen
Holding onto this deen is like holding onto fire,
An diesem Deen festzuhalten ist wie Feuer zu halten,
But I still smile, aint sure if this is still worth your while
Aber ich lächle trotzdem, bin nicht sicher, ob sich das für dich noch lohnt
You say you wanna believe than you will be put on trial
Du sagst, du willst glauben, dann wirst du auf die Probe gestellt
Tested, but blessed are those who remain steadfast and pray
Geprüft, aber gesegnet sind jene, die standhaft bleiben und beten
Because what are we but slaves, just looking for a raise
Denn was sind wir außer Diener, die nur nach einer Belohnung suchen
Anyways, everyday′s another chance at being saved
Wie auch immer, jeder Tag ist eine weitere Chance, gerettet zu werden
Cause even a broken clock is right two times a day
Denn selbst eine kaputte Uhr geht zweimal am Tag richtig
But I'd be lying if I didn′t say,
Aber ich würde lügen, wenn ich nicht sagen würde,
We look like lions without manes
Wir sehen aus wie Löwen ohne Mähnen
Trying to impress these creatures who just came from mud and clay
Versuchen, diese Kreaturen zu beeindrucken, die nur aus Schlamm und Lehm kamen
Why don't you beautify your grave, Iqra, proclaim
Warum verschönerst du nicht dein Grab, Iqra, verkünde
Who will testify for you when your Lord calls your name
Wer wird für dich Zeugnis ablegen, wenn dein Herr deinen Namen ruft
Work for your spot in the shade on the day when their will only be his shade
Arbeite für deinen Platz im Schatten an dem Tag, an dem es nur seinen Schatten geben wird
The things you love today, they will all fade away
Die Dinge, die du heute liebst, sie werden alle vergehen
Remember the story of the cave, even though they were afraid
Erinnere dich an die Geschichte der Höhle, auch wenn sie Angst hatten
The youth knew the truth so they still remained brave
Die Jugend kannte die Wahrheit, also blieben sie dennoch mutig
The same goes today, cause even rain goes away
Dasselbe gilt heute, denn auch Regen vergeht
And after the clouds the sun comes out to play
Und nach den Wolken kommt die Sonne heraus, um zu spielen
So expect brighter days, and declare all praise
Also erwarte hellere Tage und sprich alles Lob aus
To the one with no son, in need of no aid
Dem Einen ohne Sohn, der keiner Hilfe bedarf
Isn′t it strange how the strangers are starting to feel strange
Ist es nicht seltsam, wie die Fremden anfangen, sich seltsam zu fühlen
I guess sometimes Guantanamo bay is just the price you gotta pay,
Ich schätze, manchmal ist Guantanamo Bay einfach der Preis, den du zahlen musst,
Allah does not place a burden on a soul more than it can handle
Allah bürdet keiner Seele mehr auf, als sie tragen kann
And the bruises from sujood will light your way just like a candle
Und die Male vom Sujud werden deinen Weg erleuchten wie eine Kerze
And we follow the example of the best of examples
Und wir folgen dem Beispiel des Besten der Beispiele
I don't stand for flags and or bow to your bourgeois
Ich stehe nicht für Flaggen und verbeuge mich nicht vor eurer Bourgeoisie
I pledge allegiance to La elhalla il allah
Ich schwöre Treue zu La ilaha illa Allah
Say it now, Say it loud, be proud of your Muslim names
Sag es jetzt, sag es laut, sei stolz auf deine muslimischen Namen
Uthman, Umar, Ali, Khadija, Aisha, Summayah
Uthman, Umar, Ali, Khadija, Aisha, Summayah
If only you knew the sacrifice these people made
Wenn du nur wüsstest, welches Opfer diese Leute brachten
So tell airport security, I'm sorry if we all look the same
Also sag der Flughafensicherheit, es tut mir leid, wenn wir alle gleich aussehen
But there′s a reason why Muhammed is the world′s most popular name
Aber es gibt einen Grund, warum Muhammed der beliebteste Name der Welt ist
And you can call us funny names, and draw cartoons in his name
Und du kannst uns komische Namen geben und Karikaturen in seinem Namen zeichnen
But there will come a day when your Lord will decide who goes and who stays
Aber es wird ein Tag kommen, an dem dein Herr entscheiden wird, wer geht und wer bleibt
So go ahead and tease, after hardship comes ease,
Also mach nur weiter und spotte, nach der Mühsal kommt die Erleichterung,
And gardens with rivers that flow underneath
Und Gärten, unter denen Flüsse fließen
This poem is for every hijabie who got made fun of in school
Dieses Gedicht ist für jede Hijabie, die in der Schule verspottet wurde
Or the brothers too scared to rock a beard, cause facial hair isn't cool
Oder für die Brüder, die zu ängstlich sind, einen Bart zu tragen, weil Gesichtsbehaarung nicht cool ist
If Allah didn′t love you, then he wouldn't test you
Wenn Allah dich nicht lieben würde, dann würde er dich nicht prüfen
So prepare for victory, coming to a soul near you
Also bereite dich auf den Sieg vor, der zu einer Seele in deiner Nähe kommt






Attention! Feel free to leave feedback.