Boonaa Mohammed - Where's the Fear - translation of the lyrics into German

Where's the Fear - Boonaa Mohammedtranslation in German




Where's the Fear
Wo ist die Furcht
Where′s the Fear
Wo ist die Furcht
O children of the book have you forgotten your agreement
O Kinder des Buches, habt ihr eure Vereinbarung vergessen?
Your covenant with your Lord, you're resembling the heathens
Euren Bund mit eurem Herrn, ihr ähnelt den Heiden.
Where is your fear Because clearly no one can see it,
Wo ist eure Furcht? Denn offensichtlich kann sie niemand sehen,
And it′s not a matter of just wanting my friends; you must want to need it
Und es geht nicht nur darum, meine Freunde, es zu wollen; ihr müsst es brauchen wollen.
You God worshipping, devil hating, creations
Ihr Gott anbetenden, Teufel hassenden Schöpfungen,
Haitians, Asians, brown skinned, Caucasian
Haitianer, Asiaten, Braunhäutige, Kaukasier,
Arab-African, son or daughter of a son and a daughter,
Arabisch-Afrikaner, Sohn oder Tochter eines Sohnes und einer Tochter,
Mostly made from water, tell me where is your fear
Größtenteils aus Wasser gemacht, sagt mir, wo ist eure Furcht?
Surely God has made his message easy for remembrance,
Sicherlich hat Gott seine Botschaft leicht zum Erinnern gemacht,
But is there anyone of you that will actually remember
Aber gibt es jemanden unter euch, der sich tatsächlich erinnern wird?
Despite your gender, age, colour or class
Ungeachtet eures Geschlechts, Alters, eurer Hautfarbe oder Klasse,
Those who fight fire with fire usually end up with ash
Diejenigen, die Feuer mit Feuer bekämpfen, enden normalerweise mit Asche.
You're young and dumb and dumb because you're young
Ihr seid jung und dumm, und dumm, weil ihr jung seid.
Not ready for commitment, you just wanna have fun
Nicht bereit für Verpflichtung, ihr wollt nur Spaß haben.
Insh′Allah you say, you′ll change your ways one day
Inschallah, sagt ihr, ihr werdet eure Wege eines Tages ändern.
The only problem is, we're supposed to praise like we have no more days
Das einzige Problem ist, wir sollen preisen, als hätten wir keine Tage mehr.
You who came from this faith, you who pray every other day
Ihr, die ihr aus diesem Glauben kamt, ihr, die ihr jeden zweiten Tag betet,
You part time Muslims, working for minimum wage
Ihr Teilzeit-Muslime, die für Mindestlohn arbeiten.
Masha′Allah you are very brave, have you no fear
Maschallah, ihr seid sehr mutig, habt ihr keine Furcht?
You say Iman is in your heart, but is your heart sincere
Ihr sagt, Iman ist in eurem Herzen, aber ist euer Herz aufrichtig?
What if you were a hypocrite and didn't even know it
Was wäre, wenn ihr Heuchler wärt und es nicht einmal wüsstet?
Scared of being scared so your pride won′t let you show it
Ängstlich, Angst zu haben, also lässt euer Stolz es euch nicht zeigen.
Your friends think it's funny that your sisters wear a hijab
Eure Freunde finden es lustig, dass eure Schwestern einen Hijab tragen,
Or that for a month every year you decide to fast
Oder dass ihr euch jedes Jahr entscheidet, einen Monat lang zu fasten.
Halas, you just wanna blend in, so you decide to hang out
Khalas, ihr wollt euch nur anpassen, also entscheidet ihr euch, abzuhängen,
Accustom to sin, like the dessert is to draughts
Gewöhnt an die Sünde, wie die Wüste an die Dürre.
But you shouldn′t be scared of what your friends might say
Aber ihr solltet keine Angst davor haben, was eure Freunde sagen könnten,
You should be scared to death of the Judgment day
Ihr solltet Todesangst vor dem Jüngsten Tag haben.
So lose those friends, like fools do their wealth,
Also verliert diese Freunde, wie Narren ihren Reichtum,
Cause you hang with 9 idiots, you're probably the 10th
Denn wenn ihr mit 9 Idioten abhängt, seid ihr wahrscheinlich der 10.
We plot and dream about things that don't count
Wir planen und träumen von Dingen, die nicht zählen,
As if money and fame mean anything in the next life
Als ob Geld und Ruhm im nächsten Leben irgendetwas bedeuten würden.
It′s a shame we can′t come through on the things we claim
Es ist eine Schande, dass wir die Dinge, die wir behaupten, nicht einlösen können.
Guard your tongue from praise as you have guarded it from blame
Hütet eure Zunge vor Lob, so wie ihr sie vor Tadel gehütet habt.
To whom is your fear aimed You wouldn't disrespect your mother
Auf wen zielt eure Furcht? Ihr würdet eure Mutter nicht respektlos behandeln,
But yet you would disrespect the actual creator of all things
Aber dennoch würdet ihr den tatsächlichen Schöpfer aller Dinge respektlos behandeln.
So who do you choose to fear Who deserves your nerves
Wen also wählt ihr zu fürchten? Wer verdient eure Nerven?
Don′t curve your words, for Allah has already heard,
Verbiegt eure Worte nicht, denn Allah hat bereits gehört,
All your truths, your secrets worst dreams,
All eure Wahrheiten, eure Geheimnisse, schlimmsten Träume,
Surely the creator of all, sees and knows all things
Sicherlich sieht und weiß der Schöpfer von allem alle Dinge.
So who are you lying to except yourself
Wen also belügt ihr außer euch selbst?
A Branch from a dead tree, please release yourself
Ein Ast von einem toten Baum, bitte befreit euch.
Troubled teens; ask your Lord to guide you to the dean
Problematische Jugendliche; bittet euren Herrn, euch zum Din zu leiten.
Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta′in
Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'in
You alone we worship, and You alone we ask for help
Dir allein dienen wir, und Dich allein bitten wir um Hilfe.
Ya Allah please have mercy on those who do not have mercy on themselves
Ya Allah, bitte habe Erbarmen mit denen, die kein Erbarmen mit sich selbst haben.
This country of Kaffir, makes our faith that much harder
Dieses Land der Kuffar macht unseren Glauben so viel schwerer.
So please forgive our parents for their failing sons and daughters
So bitte vergib unseren Eltern für ihre versagenden Söhne und Töchter.
I am your martyr, so please bring me to your safety
Ich bin dein Märtyrer, so bitte bring mich in deine Sicherheit.
I'm black and Muslim, everywhere I go someone hates me
Ich bin schwarz und Muslim, wohin ich auch gehe, jemand hasst mich.
So please protect me and the rest of this ummah
So bitte beschütze mich und den Rest dieser Ummah.
Provide us with fear, allow us to live sunnah
Versorge uns mit Furcht, erlaube uns, die Sunnah zu leben.
The way of the Rasoul, sallallahou alayhi wasallam
Den Weg des Rasoul, sallallahu alayhi wasallam.
The way of your messenger, May peace be upon him
Den Weg deines Gesandten, möge Friede auf ihm sein.
Help us to practice the words of your holy text,
Hilf uns, die Worte deines heiligen Textes zu praktizieren,
Because who cares about this life, I′m worried about the next
Denn wen kümmert dieses Leben, ich mache mir Sorgen um das nächste.
So don't let them get you down, ask Allah for some better days
Also lasst euch von ihnen nicht unterkriegen, bittet Allah um bessere Tage.
Because when the world pushes you to your knees,
Denn wenn die Welt euch in die Knie zwingt,
You are in the perfect position to pray.
Seid ihr in der perfekten Position, um zu beten.






Attention! Feel free to leave feedback.