Lyrics and translation Boostee - Better Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
toujours
voulu
voir
le
monde
différemment
des
autres
Я
всегда
хотел
видеть
мир
иначе,
чем
другие,
Grâce
à
la
musique
j'ai
appris
à
me
différencier
des
Hommes
Благодаря
музыке
я
научился
отличаться
от
других
мужчин.
C′est
pas
que
je
me
sentais
seul
mais
souvent
je
ressentais
ça
Не
то
чтобы
я
чувствовал
себя
одиноким,
но
часто
я
ощущал
это.
J'ai
voulu
représenter
ceux
ne
portant
que
des
habits
sales
Я
хотел
представлять
тех,
кто
носит
только
грязную
одежду.
Mon
père
avait
les
mots,
ma
mère
tenait
mes
mains
У
моего
отца
были
слова,
моя
мать
держала
мои
руки.
Mes
plaies
avaient
des
creux,
je
n'avais
jamais
mal
Мои
раны
были
глубокими,
но
я
никогда
не
чувствовал
боли.
J′aimais
voir
mon
reflet
dans
l′eau,
je
pouvais
y
plonger
mon
âme
Я
любил
видеть
свое
отражение
в
воде,
я
мог
погрузить
туда
свою
душу.
Je
contemplais
l'aube
dans
l′ombre,
ne
voyant
que
de
l'art
Я
созерцал
рассвет
в
тени,
видя
только
искусство.
Au-delà
des
portes
du
mal
on
saigne
За
вратами
зла
мы
истекаем
кровью,
Le
monde
dans
lequel
je
vis
on
s′aime
В
мире,
в
котором
я
живу,
мы
любим
друг
друга.
La
vie
d'un
résistant
est
quand
la
loi
est
oppressante
Жизнь
сопротивляющегося
трудна,
когда
закон
деспотичен.
Les
braises
reflètent
le
passé
prêtons
attention
au
présent
Угли
отражают
прошлое,
давайте
обратим
внимание
на
настоящее.
Les
seuls
qui
votent
FN
j′ai
p't'être
mis
des
barrières
entre
nous
Те,
кто
голосуют
за
Национальный
фронт,
возможно,
я
воздвиг
между
нами
барьеры.
Pour
être
honnête
évite
les
personnes
avec
des
œillères
Если
честно,
избегай
людей
с
шорами
на
глазах.
D′ailleurs
j′ai
mis
les
voiles
Кстати,
я
поднял
паруса.
À
croire
les
idéaux
des
gens
personne
ne
veut
la
vie
qu'on
mène
Судя
по
идеалам
людей,
никто
не
хочет
той
жизни,
которой
мы
живем.
Let
me
go,
let
me
go
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Let
me
go,
let
me
go
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Let
me
go,
let
me
go
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
J′ai
appris
qu'ici
bas
les
défis
se
gagnent
au
mental
Я
узнал,
что
здесь,
внизу,
испытания
выигрываются
силой
духа.
Un
milliard
de
façons
de
grimper
la
montagne
Есть
миллиард
способов
подняться
на
гору.
Je
donne
de
ma
voix,
vous
devez
répondre
à
l′appel
Я
отдаю
свой
голос,
вы
должны
ответить
на
зов.
Quand
je
dors
dans
la
soie
je
me
sens
toujours
coupable
Когда
я
сплю
в
шелках,
я
всегда
чувствую
себя
виноватым.
Inégalités
sur
nos
terres,
on
masque
les
plaies
Неравенство
на
наших
землях,
мы
скрываем
раны.
Le
monde
appartient
à
personne,
politique
je
t'écoute
pas
Мир
никому
не
принадлежит,
политика,
я
тебя
не
слушаю.
Pacifiste
en
majorité,
l′Homme
ne
dégoutte
pas
В
большинстве
своем
пацифист,
человек
не
вызывает
отвращения.
La
savoir
est
devenu
mon
arme
afin
de
défendre
la
paix
Знание
стало
моим
оружием
для
защиты
мира.
J'aimerais
pouvoir
pardonner
plus
souvent
les
fautes
Я
хотел
бы
чаще
прощать
ошибки,
(Mais)
on
voit
que
la
moitié
en
observant
derrière
les
fentes
(Но)
мы
видим
только
половину,
наблюдая
сквозь
щели.
J'ai
fait
un
rêve,
tous
ces
guerriers
défaussent
Мне
приснился
сон,
все
эти
воины
сбрасывают
карты.
Laissez
les
Chefs
d′Etat
faire
des
duels
seuls
dans
les
fosses
Пусть
главы
государств
сражаются
в
поединках
наедине
в
ямах.
Sache
que
mon
imagination
me
porte
loin
Знай,
что
мое
воображение
уносит
меня
далеко.
Soudain
sur
mes
épaules
dans
ces
moments
je
porte
moins
Внезапно
на
моих
плечах
в
эти
моменты
я
несу
меньше.
Déçu,
apprendre
à
vivre
avec
mon
temps
Разочарован,
учусь
жить
своим
временем.
Si
les
combats
rapportent
j′aimerais
savoir
le
montant
Если
бои
приносят
доход,
я
хотел
бы
знать
сумму.
Let
me
go,
let
me
go
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Let
me
go,
let
me
go
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Let
me
go,
let
me
go
Отпусти
меня,
отпусти
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Paul Grasset, Mehdi Calendreau
Album
Bluesky
date of release
17-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.