Lyrics and translation Boostee - Flowers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
снова
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
снова
и
снова
Je
ne
serai
plus
jamais
seul,
tu
ne
seras
plus
jamais
seul,
on
ne
sera
plus
jamais
seuls
Я
больше
никогда
не
буду
одинок,
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока,
мы
больше
никогда
не
будем
одиноки
(On
and
on
and
on
and
on)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова)
Je
ne
serai
plus
jamais
seul,
tu
ne
seras
plus
jamais
seul,
on
ne
sera
plus
jamais
seuls
Я
больше
никогда
не
буду
одинок,
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока,
мы
больше
никогда
не
будем
одиноки
(On
and
on
and
on
and
on)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова)
Accroupi
à
pleurer
dans
un
coin
de
mon
appartement,
Сижу
на
корточках,
плачу
в
углу
своей
квартиры,
Je
rêve
de
retrouver
le
bonheur
que
j'avais
auparavant.
Мечтаю
вернуть
то
счастье,
которое
было
раньше.
J'ai
beau
réaliser
que
ma
nouvelle
pièce
est
cool,
Хоть
я
и
понимаю,
что
моя
новая
квартира
классная,
Je
commence
déjà
à
m'étouffer
dans
ce
dix
mètres
carré.
Я
уже
начинаю
задыхаться
в
этих
десяти
квадратных
метрах.
Diplômé,
indépendantisé,
je
ramène
des
copines
coquines,
mais
je
ne
fais
que
tiser.
С
дипломом,
самостоятельный,
я
встречаюсь
с
дерзкими
девчонками,
но
это
всё
лишь
дразнит.
Han,
non
je
ne
veux
pas
être
trentenaire,
Нет,
я
не
хочу
быть
тридцатилетним,
Je
rêvais
d'une
indépendance,
mais
là
j'en
tremble.
Я
мечтал
о
независимости,
но
сейчас
от
неё
дрожу.
'Cause
I
don't
wanna
be
alone,
Ведь
я
не
хочу
быть
один,
I
just
wanna
go
back
home.
Я
просто
хочу
вернуться
домой.
Everytime
I
hear
that
song,
I
feel
alone.
Каждый
раз,
когда
я
слышу
эту
песню,
я
чувствую
себя
одиноким.
Watch
these
people
look
so
happy
all
around...
Смотрю
на
этих
людей,
которые
выглядят
такими
счастливыми
вокруг...
My
friends
are
gone,
I'm
all
alone,
Мои
друзья
ушли,
я
совсем
один,
On
and
on
and
on
and
on
and
on...
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова...
Feel
alone
like
Чувствую
себя
одиноким,
словно
Je
me
balade
dans
les
rues
de
ma
ville,
Я
брожу
по
улицам
своего
города,
Je
tape
dans
les
canettes
vides,
ça
me
fait
bader,
tout
le
monde
est
speed,
Пинаю
пустые
банки,
это
меня
бесит,
все
куда-то
спешат,
Je
me
sens
tellement
inutile.
Я
чувствую
себя
таким
бесполезным.
Ha!
Franchement,
faut
changer
d'attitude,
Ха!
Честно
говоря,
нужно
менять
отношение,
Pas
un
seul
employeur
ne
s'intéresse
à
mes
aptitudes.
Ни
один
работодатель
не
интересуется
моими
способностями.
Prisonnier
et
déshumanisé,
j'ai
cru
pouvoir
tout
gagner
mais
je
ne
sais
pas
miser.
Заключенный
и
обезличенный,
я
думал,
что
смогу
всё
выиграть,
но
я
не
умею
ставить.
Han,
non,
j'ai
pas
une
vie
de
roi,
mais
Нет,
у
меня
не
королевская
жизнь,
но
Pourtant
mes
parents
pensent
que
j'accumule
les
victoires.
Тем
не
менее
мои
родители
думают,
что
я
коллекционирую
победы.
'Cause
I
don't
wanna
be
alone,
Ведь
я
не
хочу
быть
один,
I
just
wanna
go
back
home.
Я
просто
хочу
вернуться
домой.
Everytime
I
hear
that
song,
I
feel
alone.
Каждый
раз,
когда
я
слышу
эту
песню,
я
чувствую
себя
одиноким.
Watch
these
people
look
so
happy
all
around...
Смотрю
на
этих
людей,
которые
выглядят
такими
счастливыми
вокруг...
My
friends
are
gone,
I'm
all
alone,
Мои
друзья
ушли,
я
совсем
один,
On
and
on
and
on
and
on...
Снова
и
снова,
снова
и
снова...
Feel
alone
like
Чувствую
себя
одиноким,
словно
Feel
alone
like
Чувствую
себя
одиноким,
словно
Je
ne
serai
plus
jamais
seul,
tu
ne
seras
plus
jamais
seul,
on
ne
sera
plus
jamais
seuls,
ouais
Я
больше
никогда
не
буду
одинок,
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока,
мы
больше
никогда
не
будем
одиноки,
да
(On
and
on
and
on
and
on)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова)
Je
ne
serai
plus
jamais
seul,
tu
ne
seras
plus
jamais
seul,
même
si
nos
vies
sont
casse-gueule
Я
больше
никогда
не
буду
одинок,
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока,
даже
если
наши
жизни
опасны
(On
and
on
and
on
and
on)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова)
Je
ne
serai
plus
jamais
seul,
tu
ne
seras
plus
jamais
seul,
on
ne
sera
plus
jamais
seuls,
ouais
Я
больше
никогда
не
буду
одинок,
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока,
мы
больше
никогда
не
будем
одиноки,
да
(On
and
on
and
on
and
on)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова)
Yeah,
et
je
ne
serai
plus
jamais
seul,
tu
ne
seras
plus
jamais
seul,
même
si
nos
vies
sont
casse-gueule
Да,
и
я
больше
никогда
не
буду
одинок,
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока,
даже
если
наши
жизни
опасны
(On
and
on
and
on
and
on)
(Снова
и
снова,
снова
и
снова)
Watch
these
people
look
so
happy
all
around...
Смотрю
на
этих
людей,
которые
выглядят
такими
счастливыми
вокруг...
My
friends
are
gone,
I'm
all
alone,
Мои
друзья
ушли,
я
совсем
один,
On
and
on
and
on
and
on
and
on
and
on
and
on...
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова,
снова
и
снова...
Feel
alone
like
Чувствую
себя
одиноким,
словно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Mizrahi, Nino Louis Rodolphe Vella, Mehdi Calendreau
Attention! Feel free to leave feedback.