Lyrics and translation Boostee - Imagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t′imagines
sur
les
Champs
à
faire
du
shopping
à
Pigalle
Ты
представляешь
себя
на
Елисейских
полях,
на
шопинге
в
Пигаль
J'me
vois
avec
mes
gars
faire
chauffer
les
pneus
du
Pickup
Я
вижу
себя
с
парнями,
прожигающим
резину
на
пикапе
Tu
gares
ta
voiture
à
Paris
dans
un
parking
cher
Ты
паркуешь
свою
машину
в
Париже
на
дорогой
парковке
Je
mate
le
paysage
posé
dans
un
rock-in-chair
Я
смотрю
на
пейзаж,
качаясь
в
кресле-качалке
J′ai
grandi
en
province
loin
de
la
ville
Я
вырос
в
провинции,
вдали
от
города
Proche
de
ton
écran,
loin
de
la
rive
Рядом
с
твоим
экраном,
вдали
от
берега
Tout
l'monde
se
connait
ici,
on
est
peu
Здесь
все
друг
друга
знают,
нас
мало
Les
rumeurs
espionnent
mieux
que
tout
Paris
Слухи
шпионят
лучше,
чем
весь
Париж
On
n'a
pas
le
même
univers,
il
y
a
comme
une
fracture
У
нас
разные
вселенные,
между
нами
как
будто
разлом
Il
n′y
a
qu′en
vacances
que
tu
veux
bien
respirer
l'air
pur
Только
в
отпуске
ты
соглашаешься
дышать
чистым
воздухом
On
en
est
où-où-où?
На
каком
мы
этапе?
Dis
moi
tout-out-out
Расскажи
мне
всё-всё-всё
Quitter
la
ville
avec
toi,
toi
Покинуть
город
с
тобой,
с
тобой
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Changer
pour
un
ciel
d′étoile
Сменить
город
на
звездное
небо
Le
temps
nous
met
à
l'épreuve,
preuve
Время
испытывает
нас,
испытывает
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
поехали,
поднимем
паруса
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Changer
pour
un
ciel
d′étoile
Сменить
город
на
звездное
небо
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
поехали,
поднимем
паруса
J'me
sens
mal
quand
t′es
pas
là
Мне
плохо,
когда
тебя
нет
рядом
Tu
cours
derrière
les
expos
Ты
бегаешь
по
выставкам
Tu
loupes
rien
à
Paname
Ты
ничего
не
пропускаешь
в
Париже
C'est
Paname
qui
loupe
quelque
chose
Это
Париж
что-то
пропускает
On
ne
se
fera
pas
mal,
on
saura
mettre
pause
Мы
не
сделаем
друг
другу
больно,
мы
сможем
поставить
на
паузу
Quand
on
se
fera
la
malle
Когда
мы
сбежим
отсюда
Ouais,
ce
sera
pour
une
bonne
cause
Да,
это
будет
по
веской
причине
J'ai
grandi
loin
de
tout
et
toi
Я
вырос
вдали
от
всего
и
от
тебя
T′as
connu
que
les
grandes
villes
étroites
Ты
знала
только
большие
тесные
города
J′aimerais
que
tu
descendes
des
toits
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
спустилась
с
крыш
Le
dos
sur
le
sol
à
la
belle
étoile
Спиной
на
землю
под
прекрасным
звездным
небом
On
n'a
pas
le
même
univers,
il
y
a
comme
une
fracture
У
нас
разные
вселенные,
между
нами
как
будто
разлом
Il
n′y
a
qu'en
vacances
que
tu
veux
bien
respirer
l′air
pur
Только
в
отпуске
ты
соглашаешься
дышать
чистым
воздухом
On
en
est
où-où-où?
На
каком
мы
этапе?
Dis
moi
tout-out-out
Расскажи
мне
всё-всё-всё
Quitter
la
ville
avec
toi,
toi
Покинуть
город
с
тобой,
с
тобой
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Changer
pour
un
ciel
d'étoile
Сменить
город
на
звездное
небо
Le
temps
nous
met
à
l′épreuve,
preuve
Время
испытывает
нас,
испытывает
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
поехали,
поднимем
паруса
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Changer
pour
un
ciel
d'étoile
Сменить
город
на
звездное
небо
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Оу,
оу-оу-оу
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
поехали,
поднимем
паруса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.