Boostee - SOS - translation of the lyrics into German

SOS - Boosteetranslation in German




SOS
SOS
J'entend des voix me dire que mon avenir
Ich höre Stimmen, die mir sagen, dass meine Zukunft
Résidera dans la poésie donc je me laisse vivre
In der Poesie liegt, also lasse ich mich treiben
Bien trop de questions
Viel zu viele Fragen
D'un coup je me sens con avec une bouteille vide ivre dans la ville
Plötzlich fühl ich mich dumm, mit leeren Flaschen betrunken in der Stadt
Toutes ces nuits seules sans repères ni boussole
All diese einsamen Nächte ohne Wegweiser oder Kompass
Seul le rythme de la base me console
Nur der Rhythmus der Basslinie tröstet mich
Sourire aux lèvres,
Ein Lächeln auf den Lippen,
Je cache ma colère à travers des mélodies qui sonnent
Verstecke meinen Zorn hinter Melodien, die erklingen
J'ai tout fait
Ich habe alles getan
J'étouffe mes
Ich ersticke meine
Douleurs, mes cicatrices et mes peines
Schmerzen, Narben und meine Kümmernisse
Entouré dans tout mes
Umsorgt in all meinen
Combats quand je me sentait si faible
Kämpfen, wenn ich mich so schwach fühlte
Mais
Aber
(J'envoie des SOS)
(Ich sende SOS)
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Mes souvenirs en partie
Meine Erinnerungen teilweise
Mais le démon m'attire
Doch der Dämon zieht mich an
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Mes souvenirs en partie
Meine Erinnerungen teilweise
Mais le démon m'attire
Doch der Dämon zieht mich an
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Dès demain je partirai
Ab morgen breche ich auf
Je bâtirai mon empire de mes propres mains
Baue mein Reich mit meinen eigenen Händen
Mais je ne veux plus me tirer
Doch ich will mich nicht mehr ziehen
Vers le bas en me disant que le ferai demain
Nach unten, sagend, dass ich's morgen tue
J'aimerais bien briller, parmi des milliers d'étoiles
Ich möchte leuchten unter tausenden Sternen
Tard la nuit je me dirai
Spätnachts werd ich mir sagen
Que j'ai eu raison d'y croire
Dass ich recht hatte, daran zu glauben
J'entends de voix me dire que mon avenir est dans l'inconnu
Ich höre Stimmen, die sagen, meine Zukunft liegt im Unbekannten
Donc je me laisse vivre
Also lasse ich mich treiben
Bien trop de questions mais je me sens moins con
Viel zu viele Fragen, doch fühl ich mich weniger dumm
Avec mes vrais amis à rire dans la ville
Mit wahren Freunden lachend in der Stadt
Toutes ces nuit seul sans repères ni boussole
All diese einsamen Nächte ohne Wegweiser oder Kompass
Grâce au rythme de la basse et clé de sol
Dank dem Rhythmus der Basslinie und dem Violinschlüssel
J'ai fait de mes rêves une réalité brève
Ich machte meine Träume zu flüchtiger Wirklichkeit
La vie fait de nous ce que nous sommes
Das Leben macht uns zu dem, was wir sind
Mais
Aber
(J'envoie des SOS)
(Ich sende SOS)
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Mes souvenirs en partie
Meine Erinnerungen teilweise
Mais le démon m'attire
Doch der Dämon zieht mich an
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen
Mes souvenirs en partie
Meine Erinnerungen teilweise
Mais le démon m'attire
Doch der Dämon zieht mich an
Mes douleurs vont partir
Meine Schmerzen werden vergehen





Writer(s): Mehdi Calendreau, Nino Louis Rodolphe Vella


Attention! Feel free to leave feedback.