Lyrics and translation Bora Duran - Döndüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
kadar
acısa
da
canım
Как
бы
больно
это
ни
было,
дорогая
Seni
düşünmekten
korkmadım,
yorulmadım
Я
не
боялся
думать
о
тебе,
я
не
устал
Uyumadım
gecelerce,
dilimdeydin
hep
içimde
Я
не
спал
по
ночам,
ты
был
на
моем
языке,
всегда
внутри
меня
Kötüydü
sensizlik
Это
было
плохо
без
тебя
Karanlık
yollardan
geçtim,
içinden
çok
çile
seçtim
Я
прошел
через
темные
пути,
выбрал
из
них
много
испытаний.
Yorgunum,
yollardan
değil
Я
устал,
а
не
от
дорог
Yanıldım
aşkından
kaçtım,
utandım
kendimden
sustum
Я
ошибался,
я
сбежал
от
твоей
любви,
мне
было
стыдно,
я
замолчал
от
себя
İçimden
geçenleri
dinledim,
koştum
sana
Я
слушал,
что
происходило
внутри
меня,
подбежал
к
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Öldüm
yine
sana,
sana
Я
снова
мертв
тебе,
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Öldüm
yine
sana,
sana
Я
снова
мертв
тебе,
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Karanlık
yollardan
geçtim,
içinden
çok
çile
seçtim
Я
прошел
через
темные
пути,
выбрал
из
них
много
испытаний.
Yorgunum,
yollardan
değil
Я
устал,
а
не
от
дорог
Yanıldım
aşkından
kaçtım,
utandım
kendimden
sustum
Я
ошибался,
я
сбежал
от
твоей
любви,
мне
было
стыдно,
я
замолчал
от
себя
İçimden
geçenleri
dinledim,
koştum
sana
Я
слушал,
что
происходило
внутри
меня,
подбежал
к
тебе
(Döndüm
yine
sana,
sana
(Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Öldüm
yine
sana,
sana
Я
снова
мертв
тебе,
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana,
öldüm)
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе,
я
мертв)
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Öldüm
yine
sana,
sana
Я
снова
мертв
тебе,
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Öldüm
yine
sana,
sana
Я
снова
мертв
тебе,
тебе
Döndüm
yine
sana,
sana
Я
снова
вернулся
к
тебе,
к
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.