Lyrics and translation Borderline - En Primera Línea (feat. Akadroow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Primera Línea (feat. Akadroow)
На передовой (feat. Akadroow)
Yo
soy
la
vida
que
a
germinado
en
la
sombra
Я
– жизнь,
что
проросла
во
тьме,
Soy
la
miseria
escondida
bajo
la
alfombra
Я
– нищета,
сокрытая
под
ковром.
Soy
el
secreto
que
grita
que
no
lo
escondan
Я
– секрет,
кричащий,
чтоб
его
не
прятали,
Soy
el
que
nadie
mira,
soy
el
que
nadie
nombra
Я
– тот,
на
кого
не
смотрят,
кого
не
называют.
Yo
soy
el
pobre
el
flaite
el
que
todos
escupen
Я
– бедняк,
гопник,
которого
все
презирают,
Al
que
persiguen
los
guardias
en
el
puto
super
Кого
охранники
гоняют
в
чёртовом
супермаркете.
Soy
el
que
llamaron
del
maldito
hospital
una
semana
Я
– тот,
кому
позвонили
из
проклятой
больницы
спустя
неделю,
Después
de
morir
por
no
tener
como
pagar
После
того,
как
он
умер,
не
имея
возможности
заплатить.
Soy
cada
abuelito
olvidado
que
se
ha
suicidado
Я
– каждый
забытый
старик,
покончивший
с
собой,
Desesperado
porque
no
ha
llegado
a
fin
de
mes
В
отчаянии,
потому
что
не
дотянул
до
конца
месяца.
Soy
cada
madre
agobiada
que
se
ha
endeudado
con
el
supermercado
Я
– каждая
измученная
мать,
задолжавшая
супермаркету,
Para
que
sus
hijos
tengan
que
comer
Чтобы
её
детям
было
что
поесть.
Soy
cada
niño
no
deseado
que
han
Я
– каждый
нежеланный
ребёнок,
которого
Abandonado
y
en
el
infierno
del
sename
tuvo
que
crecer
Бросили,
и
он
вынужден
был
расти
в
аду
детского
дома.
Soy
el
que
abrió
los
ojos
y
a
balazos
lo
cegaron
Я
– тот,
кто
открыл
глаза
и
был
ослеплён
выстрелами,
Soy
el
que
dio
sus
ojos
para
que
tu
puedas
ver
Я
– тот,
кто
отдал
свои
глаза,
чтобы
ты
мог
видеть.
Si
nos
dan
el
tiempo
el
silencio
nunca
más
va
a
aparecer
Если
нам
дадут
время,
тишина
больше
не
появится,
Si
nos
dan
el
tiempo
la
mentira
y
sus
bastardos
van
a
arder
Если
нам
дадут
время,
ложь
и
её
ублюдки
сгорят.
Escúchame
hermano
voy
a
donde
estén
Послушай,
брат,
я
буду
там,
где
они,
En
primera
línea
donde
sea
bro
На
передовой,
где
угодно,
бро.
Tanto
que
nos
costo
el
volver
a
ver
que
Так
много
нам
стоило
снова
увидеть,
Te
juro
que
no
nos
vamos
a
soltar
ahora
Что
клянусь,
мы
не
отпустим
друг
друга
сейчас.
(El
poderoso
quiere
fuego
y
van
a
tener
fuego)
(Сильные
мира
сего
хотят
огня,
и
они
получат
огонь)
Porque
soy
la
rabia
pensé
que
dormía
mientras
el
paco
me
golpeaba
Потому
что
я
– ярость,
я
думал,
что
спал,
пока
коп
избивал
меня,
Con
el
llanto
de
mi
crudo
que
soltaba
mi
pana
Со
слезами
моего
друга,
который
сдался,
Cuando
decidió
partir
Когда
решил
уйти,
Porque
esta
vida
no
es
sana
Потому
что
эта
жизнь
нездорова.
Me
llama
y
vuelo
Он
зовёт
меня,
и
я
лечу.
Yo
soy
la
plaza
sin
pasto
con
la
calle
rota
Я
– площадь
без
травы
с
разбитой
улицей,
La
población
sin
un
árbol
cuando
el
sol
azota
Район
без
единого
дерева,
когда
солнце
печёт.
Yo
soy
la
cancha
sin
arcos
Я
– поле
без
ворот,
Donde
el
niño
nota
que
tiene
Где
ребёнок
понимает,
что
у
него
Solo
un
futuro
y
depende
de
una
pelota
Только
одно
будущее,
и
оно
зависит
от
мяча.
Soy
el
que
vive
con
el
mínimo
y
suda
la
gota
Я
– тот,
кто
живёт
на
прожиточный
минимум
и
потеет
до
последней
капли,
Que
viaja
horas
en
una
micro
de
pie
y
apretado
Кто
часами
едет
в
переполненном
автобусе,
стоя.
Yo
soy
el
allegado
que
llora
cansado
de
Я
– тот,
кто
снимает
угол
и
плачет
от
усталости,
Perseguir
la
puta
pesadilla
de
la
casa
propia
Преследуя
грёбаную
мечту
о
собственном
доме.
Yo
soy
el
segregado
el
Cuma
sin
educación
Я
– сегрегированный,
деревенщина
без
образования,
Al
que
mandaste
de
vuelta
a
su
sucia
población
Кого
ты
отправил
обратно
в
его
грязный
район.
Al
que
miraste
en
menos,
el
muerto
de
hambre
На
кого
ты
смотрел
свысока,
голодранец
Al
que
trataste
de
roto
¡conchetumadre!
Кого
ты
называл
оборванцем,
сукин
сын!
Soy
el
que
vio
morir
a
amigos
en
manos
de
narcos
Я
– тот,
кто
видел,
как
друзья
умирают
от
рук
наркоторговцев,
El
que
pidió
un
motivo
para
no
drogarse
tanto
Кто
просил
причину
не
принимать
так
много
наркотиков,
El
que
se
dijo
que
consigo
con
salir
de
Кто
сказал
себе,
что
он
выберется
из
Cuarto
y
sin
embargo
sigue
convencido
de
que
vale
algo
Трущоб,
и
всё
ещё
убеждён,
что
чего-то
стоит.
Si
nos
dan
el
tiempo
el
silencio
nunca
más
va
a
aparecer
Если
нам
дадут
время,
тишина
больше
не
появится,
Si
nos
dan
el
tiempo
la
mentira
y
sus
bastardos
van
a
arder
Если
нам
дадут
время,
ложь
и
её
ублюдки
сгорят.
Escúchame
hermano
voy
a
donde
estén
Послушай,
брат,
я
буду
там,
где
они,
En
primera
línea
donde
sea
bro
На
передовой,
где
угодно,
бро.
Tanto
que
nos
costó
el
volver
a
ver
que
Так
много
нам
стоило
снова
увидеть,
Te
juro
que
no
nos
vamos
a
soltar
ahora
Что
клянусь,
мы
не
отпустим
друг
друга
сейчас.
Yo
soy
la
rabia
convertida
en
rebeldía
Я
– ярость,
превратившаяся
в
бунт,
Soy
el
dolor
que
por
debajo
a
todos
nos
unía
Я
– боль,
которая
объединяет
нас
всех.
Soy
la
empatía
que
sonreía
la
alegría
Я
– сочувствие,
которое
улыбалось
радостью,
Cuando
vuelva
a
encontrarse
tu
diva
mirada
con
la
mía
Когда
твой
божественный
взгляд
снова
встретится
с
моим.
Soy
el
que
tiene
su
cultura
arraigada
en
la
tierra
Я
– тот,
чья
культура
уходит
корнями
в
землю,
El
que
flamea
con
orgullo
su
propia
bandera
Кто
с
гордостью
развевает
свой
собственный
флаг.
El
que
pelea
por
lo
justo
y
ahora
se
revelan
contra
Кто
борется
за
справедливость
и
сейчас
восстаёт
против
Un
puto
presidente
que
nos
declaró
la
guerra
Чёртова
президента,
объявившего
нам
войну.
Soy
el
primera
línea
que
protege
como
fiera
Я
– тот,
кто
на
передовой,
кто
защищает
как
зверь
A
sus
hermanos
hasta
que
vivir
valga
la
pena
Своих
братьев,
пока
жизнь
не
станет
стоить
того.
Con
una
piedra
y
un
maldito
escudo
de
madera
С
камнем
и
проклятым
деревянным
щитом
Hoy
me
muero
en
Baquedano
o
en
una
lista
de
espera
Сегодня
я
умру
на
площади
Бакедано
или
в
списке
ожидания.
Soy
el
que
fue
a
manifestarse
y
no
volvió
jamás
Я
– тот,
кто
вышел
на
протест
и
не
вернулся,
Soy
el
que
grita
fuerte
sin
justicia
no
habrá
paz
Я
– тот,
кто
громко
кричит:
"Без
справедливости
не
будет
мира".
Soy
el
que
aguanta
terremotos
y
hoy
hace
temblar
Я
– тот,
кто
выдерживает
землетрясения
и
сегодня
заставляет
дрожать
Hasta
que
entre
nosotros
se
haga
costumbre
la
dignidad
Пока
среди
нас
не
станет
привычкой
достоинство.
Si
nos
dan
el
tiempo
el
silencio
nunca
más
va
a
aparecer
Если
нам
дадут
время,
тишина
больше
не
появится,
Si
nos
dan
el
tiempo
la
mentira
y
sus
bastardos
van
a
arder
Если
нам
дадут
время,
ложь
и
её
ублюдки
сгорят.
Escúchame
hermano
voy
a
donde
estén
Послушай,
брат,
я
буду
там,
где
они,
En
primera
línea
donde
sea
bro
На
передовой,
где
угодно,
бро.
Tanto
nos
costó
el
volvernos
a
ver
que
Так
много
нам
стоило
снова
увидеть,
Te
juro
que
no
nos
vamos
a
soltar
ahora
Что
клянусь,
мы
не
отпустим
друг
друга
сейчас.
Si
nos
dan
el
tiempo
el
silencio
nunca
más
va
a
aparecer
Если
нам
дадут
время,
тишина
больше
не
появится,
Si
nos
dan
el
tiempo
la
mentira
y
sus
bastardos
van
a
arder
Если
нам
дадут
время,
ложь
и
её
ублюдки
сгорят.
Escúchame
hermano
voy
a
donde
estén
Послушай,
брат,
я
буду
там,
где
они,
En
primera
línea
donde
sea
bro
На
передовой,
где
угодно,
бро.
Tanto
nos
costó
el
volvernos
a
ver
que
Так
много
нам
стоило
снова
увидеть,
Te
juro
que
no
nos
vamos
a
soltar
ahora
Что
клянусь,
мы
не
отпустим
друг
друга
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Montorfano
Attention! Feel free to leave feedback.