Escuela del Vértigo (feat. Gran Rah & Dunsmore) [feat. Gran Rah & Dunsmore] -
Gran Rah
,
Borderline
,
Dunsmore
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuela del Vértigo (feat. Gran Rah & Dunsmore) [feat. Gran Rah & Dunsmore]
Schule des Schwindels (feat. Gran Rah & Dunsmore) [feat. Gran Rah & Dunsmore]
Prendi
la
luz
para
no
verme
Ich
nahm
das
Licht,
um
mich
nicht
zu
sehen
Y
no
pude
evitar
hablarme
Und
konnte
nicht
aufhören,
mit
mir
zu
reden
El
silencio
es
un
espejo
insoportable
Die
Stille
ist
ein
unerträglicher
Spiegel
Me
prometi
ser
mejor
el
mas
grande
Ich
versprach,
der
Größte
zu
sein,
der
Beste
Y
como
si
cada
dia
es
mas
dificil
levantarse
Und
als
wär
jeder
Tag
schwerer
aufzustehen
Me
escondi
de
la
vida
detras
de
una
rutina
voraz
Versteckte
ich
mich
vor
dem
Leben
hinter
einer
gierigen
Routine
Solo
para
no
defraudarles
Nur
um
sie
nicht
zu
enttäuschen
Yo
soy
la
herida
que
se
hicieron
mis
Ich
bin
die
Wunde,
die
sich
meine
Querian
lo
mejor
para
mi
no
puedo
culparles
Sie
wollten
das
Beste
für
mich,
ich
kann
sie
nicht
beschuldigen
Me
tatue
en
el
pecho
un
trisquel
Ich
tätowierte
mir
ein
Triskell
auf
die
Brust
Me
dije
hombre
triste,
amigo
Sagte
mir:
trauriger
Mann,
mein
Freund
Esto
tambien
va
a
pasar
y
suele
Das
hier
wird
auch
vorübergehen,
und
oft
Que
cada
sintoma
de
una
enfermedad
Ist
jedes
Symptom
einer
Krankheit
Es
un
desesperado
intento
por
sanar
y
se
que
duele
Ein
verzweifelter
Versuch
zu
heilen,
und
ich
weiß,
es
schmerzt
La
droga
fue
mi
disfraz
para
estar
con
los
demas
Drogen
waren
meine
Maske,
um
bei
anderen
zu
sein
Cuando
mi
árido
animo
no
puede
Wenn
meine
trockene
Seele
es
nicht
kann
Rodeado
de
gente
que
no
entiende
el
deseo
de
arder
pero
que
prefieren
Umgeben
von
Menschen,
die
das
Verlangen
zu
brennen
nicht
verstehen,
aber
lieber
Fui
alimentado
con
hambre
que
bella
humillacion
Ich
wurde
mit
Hunger
gefüttert,
was
für
eine
schöne
Demütigung
El
heroe
come
la
carne
en
descomposicion
Der
Held
isst
das
verrottete
Fleisch
Asi
que
no
iba
a
ser
grande?
Also
sollte
ich
nicht
groß
werden?
Dije
a
la
depresión
por
que
no
sigues
Ich
sagte
zur
Depression:
Warum
folgst
du
nicht
Tu
maldito
consejo
y
te
suicidas
tu
mejor
Deinem
verdammten
Rat
und
bringst
dich
um,
du
No
hay
camino
directo
a
la
cima
y
es
Es
gibt
keinen
direkten
Weg
nach
oben,
und
Que
sin
peligro
no
tiene
sentido
la
vida
Ohne
Gefahr
hat
das
Leben
keinen
Sinn
Si
la
realidad
te
atormenta
piensa
que
el
Wenn
die
Realität
dich
quält,
denk
daran:
Arbol
mas
fuerte
crece
en
agua
de
tormenta
Der
stärkste
Baum
wächst
im
Sturmwasser
Cuanto
habrá
que
sufrir
para
ser
uno
mismo
Wie
viel
muss
man
leiden,
um
man
selbst
zu
sein?
Borderline
saludando
al
abismo
Borderline
grüßt
den
Abgrund
Lo
que
no
te
mata
volvera
a
intentarlo
Was
dich
nicht
tötet,
wird
es
erneut
versuchen
Pero
a
la
muy
puta
la
estaremos
esperando
Aber
diese
verdammte
Sache,
wir
werden
hier
auf
sie
warten
No
sirve
de
nada
seguir
callado
por
que
lo
que
reprimas
va
salir
Es
bringt
nichts,
weiter
zu
schweigen,
denn
was
du
unterdrückst,
wird
irgendwann
Por
algun
lado
Herauskommen
Estamos
mal
hechos
pero
no
estamos
terminados
Wir
sind
falsch
gemacht,
aber
nicht
fertig
Y
te
sientes
solo
solo
por
que
estas
donde
nadie
ha
llegado
Und
du
fühlst
dich
allein,
weil
du
dort
bist,
wo
niemand
war
Siempre
quise
ser
mejor
Ich
wollte
immer
besser
sein
Pero
sin
dejar
de
ser
yo
Aber
ohne
mich
selbst
zu
verleugnen
Un
laberinto
es
el
camino
he
sido
criado
en
el
vertigo
Ein
Labyrinth
ist
der
Weg,
ich
wurde
im
Schwindel
erzogen
Siempre
quise
ser
mejor
ahora
tu
me
puedes
ver
Ich
wollte
immer
besser
sein,
jetzt
kannst
du
mich
sehen
Saltar
pero
no
caer
Springen,
aber
nicht
fallen
Viendo
los
que
no
creen
en
mi
Während
die
an
mir
zweifeln
Y
eso
que
mis
rimas
son
increible
Dabei
sind
meine
Reime
unglaublich
No
necesita
alas
pa'
vivir
Braucht
keine
Flügel,
um
zu
leben
Las
alas
te
las
cortan
desde
el
dia
en
que
naciste
Die
Flügel
wurden
dir
am
Tag
deiner
Geburt
gestutzt
No
habia
otro
lugar
a
donde
huir
Es
gab
keinen
Ort,
an
den
ich
fliehen
konnte
Solo
con
la
musica
me
hice
invisible
Nur
mit
der
Musik
wurde
ich
unsichtbar
Al
borde
de
la
linea
decidi
Am
Rande
der
Linie
entschied
ich
mich
Cruzar
al
otro
lado
para
asi
sentirme
libre
Auf
die
andere
Seite
zu
gehen,
um
mich
frei
zu
fühlen
Libre!,
libre
de
las
promesas
que
he
hecho
Frei!,
frei
von
den
Versprechen,
die
ich
gab
Te
he
ofrecido
el
cielo
y
ni
siquiera
tengo
un
techo
Ich
bot
dir
den
Himmel
an,
ohne
ein
Dach
zu
haben
Tu
estudia
medicina
o
derecho
Du
studier
Medizin
oder
Recht
Tu
hazle
caso
a
la
vida
yo
le
hago
caso
a
mi
pecho
Du
hör
auf
das
Leben,
ich
hör
auf
mein
Herz
Esa
es
la
cuestion
Das
ist
die
Frage
El
vertigo
fue
mi
educacion,
Schwindel
war
meine
Erziehung
Hago
equilibrio
con
el
micro
y
cruzo
el
gran
cañon
Ich
balanciere
mit
dem
Mikro
und
durchquer
die
Schlucht
Sobre
una
cuerda
floja,
Auf
einem
Seil
Hora
tras
hora
en
las
hojas,
mejor
que
asuman
y
escojan
su
decisión
Stunde
um
Stunde
auf
den
Blättern,
besser,
du
akzeptierst
und
triffst
deine
Wahl
Tuve
que
traicionarme
por
no
traicionarte
Ich
musste
mich
verraten,
um
dich
nicht
zu
verraten
Tuve
que
defraudarme
por
no
defraudarte
Ich
musste
mich
enttäuschen,
um
dich
nicht
zu
enttäuschen
En
el
mar
de
la
duda
tuve
que
ahogarte,
Im
Meer
der
Zweifel
musste
ich
dich
ertränken
Me
lanzaste
al
infierno
pero,
no
puedo
quemarme
Du
warfst
mich
in
die
Hölle,
aber
ich
kann
nicht
brennen
No
tengo
miedo
a
subir
soy
como
las
aguilas
Ich
habe
keine
Angst
zu
steigen,
ich
bin
wie
die
Adler
No
tengo
miedo
a
caer
soy
como
una
lagrima
Ich
habe
keine
Angst
zu
fallen,
ich
bin
wie
eine
Träne
Y
si
la
realidad
te
atormenta,
Und
wenn
die
Realität
dich
quält
Recuerda
que
el
verso
mas
fuerte
nace
de
una
herida
abierta
Denk
daran,
der
stärkste
Vers
entsteht
aus
einer
offenen
Wunde
Me
dieron
una
vida
pero
sin
manual
Sie
gaben
mir
ein
Leben,
aber
ohne
Anleitung
Aprendi
a
respirar
pero
sigo
casual
Ich
lernte
atmen,
bleibe
aber
locker
He
aprendido
a
multiplicar,
Ich
lernte
zu
multiplizieren
Y
es
que
el
resultado
siempre
sera
igual
Denn
das
Ergebnis
bleibt
immer
gleich
Y
es
que
si
no
hay
libertad
almenos
la
caida
será
libre
Und
wenn
es
keine
Freiheit
gibt,
wird
wenigstens
der
Fall
frei
sein
Siempre
quise
ser
mejor
Ich
wollte
immer
besser
sein
Pero
sin
dejar
de
ser
yo
Aber
ohne
mich
selbst
zu
verleugnen
Un
laberinto
es
el
camino
he
sido
criado
en
el
vertigo
Ein
Labyrinth
ist
der
Weg,
ich
wurde
im
Schwindel
erzogen
Siempre
quise
ser
mejor
ahora
tu
me
puedes
ver
Ich
wollte
immer
besser
sein,
jetzt
kannst
du
mich
sehen
Saltar
pero
no
caer
Springen,
aber
nicht
fallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.