Lyrics and translation Borderline feat. Armestyle - Al Borde De La Línea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Borde De La Línea
На грани
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Mira,
le
dije
nena
lo
lamento
por
aplazar
el
evento
pero
Смотри,
детка,
я
сказал,
что
сожалею
о
переносе
мероприятия,
но
Del
futuro
un
recuerdo
no
me
deja
ir
Воспоминание
из
будущего
не
отпускает
меня
Asi
que
tu
eres
el
tiempo,
maldito
hijo
de
puta
aquí
la
música
es
eterna
y
no
puede
morir
Так
что
ты
и
есть
время,
чертов
ублюдок,
здесь
музыка
вечна
и
не
может
умереть
He
construido
mi
templo
de
sagrado
silencio
Я
построил
свой
храм
священной
тишины
Solo
en
el
limite
aprendo
y,
si
eres
un
cíclope
tuerto
Только
на
грани
я
учусь,
и
если
ты
одноглазый
циклоп
Mi
pupila
te
arriendo
y,
seras
el
mas
infeliz
Мой
зрачок
тебе
сдам
в
аренду,
и
ты
будешь
самым
несчастным
El
fracaso
es
un
balazo
bien
dado
Провал
- это
метко
пущенная
пуля
De
la
mano
a
ningun
lado
va
el
ganado
humano
Рука
об
руку
в
никуда
идет
человеческое
стадо
Pero,
quieren
dinero,
quieren
poder
Но
им
нужны
деньги,
им
нужна
власть
De
vender
su
puta
vida
por
un
par
de
monedas
al
mes
Продать
свою
гребаную
жизнь
за
пару
монет
в
месяц
Voy
a
llorar
hasta
que
el
llanto
me
bote
las
corneas
Я
буду
плакать,
пока
слезы
не
выжгут
мои
роговицы
Y
el
corazón
le
diga
a
la
razón
¡basta!
И
сердце
не
скажет
разуму:
"Хватит!"
Al
borde
de
la
linea
donde
los
poetas
imaginan
mas
alla
de
la
vida
На
грани,
где
поэты
воображают
то,
что
за
пределами
жизни
Escritor
nocturno
abismo
volvemos
a
vernos
Ночной
писатель,
бездна,
мы
снова
видимся
Al
borde
del
canivalismo
vamos
a
entretenernos
На
грани
каннибализма
мы
будем
развлекаться
Perdernos,
podemos
quieres
que
nos
quememos
los
recuerdos
Потеряться,
мы
можем,
хочешь,
сожжем
воспоминания?
Es
mas
facil
que
olvidar
empecemos
Это
проще,
чем
забыть,
начнем
Flow
como
edificios
mantienen
el
vértigo
Флоу,
как
здания,
поддерживает
головокружение
Mi
amigo
engendro
de
este
engranaje
no
somos
me
niego
(me
niego)
Мой
друг,
порождение
этого
механизма,
мы
им
не
являемся,
я
отказываюсь
(я
отказываюсь)
Y
aunque
a
veces
si
veo
la
maquina
hermano
vacila
И
хотя
иногда
я
вижу,
как
машина,
брат,
колеблется
Tengo
la
nave
nodriza
estacioná'
en
la
ciudad
У
меня
есть
корабль-матка,
припаркованный
в
городе
Y
tu
gobierno
no
la
bota
por
mas
que
se
empecina
И
твое
правительство
не
собьет
его,
как
бы
ни
упорствовало
Llenamos
con
esta
tinta
y
esta
sangre
piscinas
Мы
наполняем
этой
чернилами
и
этой
кровью
бассейны
Asqueroso
eres
mas
tu
cuando
por
plata
te
inclinas
Отвратительный,
ты
еще
более
отвратителен,
когда
склоняешься
за
деньги
Que
comes,
Que
adivinas,
que
esta
viendo
que
alucinas
Что
ты
ешь?
Что
угадываешь?
Что
видишь?
Что
тебе
мерещится?
Ratas
arrancan
de
problemas
que
no
solucionan
Крысы
бегут
от
проблем,
которые
не
решают
Liricistas
conchetumare
Авторы
текста,
черт
возьми
Y
tu
grupo
me
impresiona
И
твоя
группа
меня
впечатляет
No
me
presionas,
mantengo
la
calma
en
este
lugar
Ты
не
давишь
на
меня,
я
сохраняю
спокойствие
в
этом
месте
Estar
frente
al
micrófono
es
como
morir
o
matar
Стоять
перед
микрофоном
- это
как
умереть
или
убить
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
De
la
escuela
del
vertigo
hoy
vengo
a
saltar
Из
школы
головокружения
я
пришел
сегодня
прыгать
Aprego
la
rebeldia,
motor
de
la
humanidad
Проповедую
бунт,
двигатель
человечества
Sera
que
la
educación
domestica
al
animal
Может
быть,
образование
приручает
животное
Para
que
todos
los
hijos
de
puta
piensen
igual
Чтобы
все
ублюдки
думали
одинаково
Son
ideales
injertados,
en
la
industria
de
seres
humanos
envasados
Это
привитые
идеалы,
в
индустрии
упакованных
людей
La
puta
impotencia
no
nos
va
a
congelar
si
somos
mas
en
cantidad
Чертово
бессилие
не
заморозит
нас,
если
нас
больше
Los
liricistas
al
borde
de
la
linea
Авторы
текста
на
грани
Borderline
for
life
la
unica
salida
Borderline
for
life
- единственный
выход
El
enemigo
es
el
reflejo
del
espejo
Враг
- это
отражение
в
зеркале
Solo
aprendi
cuando
vivi
del
exceso
Я
научился
только
тогда,
когда
жил
в
избытке
Cambie
el
revolver
por
el
veneno
del
lenguaje
Я
сменил
револьвер
на
яд
языка
Traje
el
mensaje
vestido
en
un
hermoso
traje
Я
принес
послание,
одетое
в
красивый
костюм
Acumule
mi
frustración
hasta
que
descubri
el
arte
como
creación
Я
копил
свое
разочарование,
пока
не
открыл
искусство
как
творение
Pisando
rompo
hojas
en
otoño,
flores
en
primavera
Ступая,
я
ломаю
листья
осенью,
цветы
весной
Sorpresas
entrega
hip-hop
a
la
vena
po'
nena
Сюрпризы
дарит
хип-хоп
в
вену,
детка
Fumar
me
mata
y
el
tiempo
tambien
Курение
убивает
меня,
и
время
тоже
Que
vamos
a
hacer
si
las
dos
cosas
pasan
y
yo
no
me
voy
a
mover
Что
мы
будем
делать,
если
произойдет
и
то,
и
другое,
а
я
не
сдвинусь
с
места?
Rapear
esta
en
el
placer
auditivo
Читать
рэп
- это
слуховое
удовольствие
Vivo
lo
escribo,
derribo
los
muros
saludo
a
mis
amigos
y
sigo
Я
живу
этим,
пишу
это,
разрушаю
стены,
приветствую
своих
друзей
и
продолжаю
La
mejor
posición
es
mi
ombligo
con
tu
ombligo
Лучшее
положение
- это
мой
пупок
с
твоим
пупком
Es
estar
al
filo
y
si
no
te
gusta
dilo
Это
быть
на
грани,
и
если
тебе
не
нравится,
скажи
20
segundos
quedan
de
vida
y
luego
me
olvidas
Осталось
20
секунд
жизни,
а
потом
ты
меня
забудешь
La
mano
es
quedar
ahí
por
esas
neuronas
suicidas
Смысл
в
том,
чтобы
остаться
там
из-за
этих
нейронов-самоубийц
Se
entrega,
sin
preguntar
como
un
beat
Отдается,
не
спрашивая,
как
бит
Apunto
de
reventar
y
yo
solo
poder
expresar
На
грани
взрыва,
и
я
могу
только
выразить
Un
bufet
canival,
femina
muere
joven
Каннибальский
фуршет,
женщина
умирает
молодой
Mientras
no
lo
hagan
fomes,
wea
de
ellos
que
lo
roben
Пока
это
не
скучно,
пусть
воруют,
это
их
дело
Vuelven
y
llevense
pa'
la
casa
si
prefieres
maipu
periferia,
Te
invito
a
cruzar
la
linea
¿vienes?
Возвращайтесь
и
забирайте
домой,
если
предпочитаете
Майпу,
окраину.
Приглашаю
тебя
пересечь
черту,
идешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.