Sick (feat. Javierusk) [feat. Javierusk] -
Borderline
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
Krank (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
De
todos
los
grandes
mostruos
de
la
historia
eres
por
mucho
la
más
malvada
que
me
he
encotrado.
Ofreceme
tu
alma
ser
oscuro.
Von
allen
großen
Monstern
der
Geschichte
bist
du
bei
weitem
das
bösartigste,
das
ich
je
getroffen
habe.
Biete
mir
deine
Seele
an,
sei
dunkel.
Eres
hermosa
hija
de
puta,
Du
bist
wunderschön,
du
Hurensohn,
Mezcla
de
diosa
y
de
mandril,
Mischung
aus
Göttin
und
Pavian,
Te
llaman
zorra
por
lo
astuta,
Sie
nennen
dich
Schlampe,
weil
du
schlau
bist,
Y
por
culiarte
a
más
de
mil,
Und
weil
du
mehr
als
tausend
gefickt
hast,
Un
ángel
con
alas
dañadas,
Ein
Engel
mit
beschädigten
Flügeln,
Me
dejaste
amor
en
cuanto
pudiste
volar,
Du
hast
mich
geliebt,
bis
du
fliegen
konntest,
Tu
recuerdo
es
una
arcada,
Deine
Erinnerung
ist
ein
Würgereiz,
Y
sólo
pienso
en
vomitar.
Und
ich
denke
nur
ans
Kotzen.
Me
das
asco
para
serte
franco
Du
ekelst
mich
an,
um
ehrlich
zu
sein,
De
verte
tanto
tiempo
ya
estoy
harto,
Ich
habe
dich
zu
lange
gesehen,
ich
habe
die
Nase
voll,
Si
nena
yo
no
soy
para
ti,
Nein,
Baby,
ich
bin
nicht
für
dich,
Porque
sacas
lo
peor
de
mi,
Weil
du
das
Schlimmste
in
mir
hervorrufst,
De
nuevo
ebria,
Wieder
betrunken,
Bájate
la
falda
se
te
ve
la
espalda
la
raja
y
el
alma,
Zieh
den
Rock
runter,
man
sieht
deinen
Rücken,
den
Riss
und
die
Seele,
No
quieres
mi
cuerpo
amor,
Du
willst
meinen
Körper
nicht,
Liebe,
Pero
claro
lo
chupa
mejor
la
Nicole,
Aber
klar,
Nicole
lutscht
ihn
besser,
Te
gusta
dejarme
en
vergüenza
cierto,
Du
lässt
mich
gerne
blamiert
zurück,
stimmt's,
Que
todos
se
rían
y
burlen
de
Sergio,
Dass
alle
lachen
und
sich
über
Sergio
lustig
machen,
Miento
cuando
el
amor
está
muerto,
Ich
lüge,
wenn
die
Liebe
tot
ist,
Ya
la
cama
es
un
ataúd,
Jetzt
ist
das
Bett
ein
Sarg,
Borraste
su
nombre
del
techo
y
ahora
como
borró
el
tuyo
de
mi
pecho,
Du
hast
ihren
Namen
von
der
Decke
gewischt
und
jetzt,
wie
ich
deinen
von
meiner
Brust,
Te
amo
pero
nos
odiamos
tanto,
Ich
liebe
dich,
aber
wir
hassen
uns
so
sehr,
Porque
no
podemos
olvidarnos.
Weil
wir
nicht
vergessen
können.
Yo
no
me
quise
enamorar,
Ich
wollte
mich
nie
verlieben,
Te
amo
pero
me
haces
mal,
Ich
liebe
dich,
aber
du
tust
mir
weh,
(Si
te
pillo
con
otro
te
mato)
(Wenn
ich
dich
mit
einem
anderen
erwische,
bringe
ich
dich
um)
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Ich
wollte
dich
nie
verletzen,
Lo
que
quería
era
matarte,
Was
ich
wollte,
war
dich
zu
töten,
Y
en
tu
cadáver
vomitar.
Und
auf
deine
Leiche
zu
kotzen.
Eres
hermosa
pero
brava,
Du
bist
schön,
aber
wild,
Diosa
de
la
destrucción,
Göttin
der
Zerstörung,
Como
en
un
sacrificio
maya,
Wie
in
einem
Maya-Opfer,
Tu
me
arrancaste
el
corazón,
Hast
du
mir
das
Herz
herausgerissen,
Un
ángel
con
alas
dañadas,
Ein
Engel
mit
beschädigten
Flügeln,
Me
dejaste
amor
en
cuanto
pudiste
volar,
Du
hast
mich
geliebt,
bis
du
fliegen
konntest,
Tu
recuerdo
es
una
arcada,
Deine
Erinnerung
ist
ein
Würgereiz,
Y
sólo
pienso
en
vomitar.
Und
ich
denke
nur
ans
Kotzen.
Eres
un
monstruo,
Du
bist
ein
Monster,
Ya
no
te
reconozco,
Ich
erkenne
dich
nicht
wieder,
Luego
del
aborto
tu
amor
yo
lo
ahorco,
Nach
der
Abtreibung
erwürge
ich
deine
Liebe,
Si
mataste
a
mi
hijo
en
tu
vientre,
Wenn
du
mein
Kind
in
deinem
Bauch
getötet
hast,
Puedes
imaginar
el
dolor
que
se
siente,
Kannst
du
dir
den
Schmerz
vorstellen,
Y
que,
ibas
a
mantenerlo,
Und
was,
du
wolltest
es
behalten,
Con
28
y
vives
en
un
cuento,
Mit
28
und
lebst
in
einer
Fantasie,
Quería
ser
grande
el
mejor
escritor,
Ich
wollte
groß
sein,
der
beste
Schriftsteller,
Vives
con
tus
padres
madura
Sergio
por
favor.
Du
lebst
bei
deinen
Eltern,
reiß
dich
zusammen,
Sergio,
bitte.
Siempre
te
cagaste
en
mi,
Hast
dich
immer
über
mich
lustig
gemacht,
No
creíste
en
mi,
Du
hast
nicht
an
mich
geglaubt,
Y
ahora
sueno
fuera
del
país,
Und
jetzt
klinge
ich
international,
Yo
me
amaba
a
mi
mismo
y
maldigo,
Ich
liebte
mich
selbst
und
verfluche,
Cuando
me
engañe
contigo,
Als
ich
mich
mit
dir
betrogen
habe,
Trate
de
matarme
hija
de
perra,
Ich
versuchte,
mich
umzubringen,
du
Hurensohn,
Dijiste
amarme
y
deseaste
que
me
muera,
Du
sagtest,
du
liebst
mich
und
wolltest,
dass
ich
sterbe,
Hicimos
el
amor
lo
recuerdas,
Wir
liebten
uns,
erinnerst
du
dich,
Y
ahora
ese
mismo
amor,
Und
jetzt
macht
diese
Liebe,
Nos
hace
mierda.
Uns
kaputt.
Yo
no
me
quise
enamorar,
Ich
wollte
mich
nie
verlieben,
Te
amo
pero
me
haces
mal,
Ich
liebe
dich,
aber
du
tust
mir
weh,
(Si
te
pillo
con
otro
te
mato)
(Wenn
ich
dich
mit
einem
anderen
erwische,
bringe
ich
dich
um)
Yo
nunca
quise
lastimarte,
Ich
wollte
dich
nie
verletzen,
Lo
que
quería
era
matarte,
Was
ich
wollte,
war
dich
zu
töten,
Y
en
tu
cadáver
vomitar.
Und
auf
deine
Leiche
zu
kotzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.