Borderline feat. MC Spack & Cevlade - No Pedí Nacer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Borderline feat. MC Spack & Cevlade - No Pedí Nacer




No Pedí Nacer
Я не просил рождаться
27 de octubre del año 88'
27 октября 88-го года
Es la fecha en que no pedí nacer
Это дата, когда я не просил рождаться
Me bautizaron contra mi propia fe
Меня крестили против моей воли
En que creer, dime
Во что верить, скажи мне,
Si no todo va bien
Если всё идёт не так.
Encerrados en sus miedos
Запертые в своих страхах,
Viven sin poderse conocer
Живут, не имея возможности познать себя.
Es experiencia y andanza
Это опыт и странствие,
He visto miseria y gente que pierde
Я видел нищету и людей, которые теряют
La esperanza y otros que la alcanzan
Надежду, и других, которые её обретают.
Donde esta mi futuro soy inseguro
Где моё будущее, я не уверен,
Si entre más viejo me hago el dolor
Ведь чем старше я становлюсь, тем боль
Más me encierra entre sus muros
Сильнее запирает меня в своих стенах.
Pido piedad entre supuestos margenes
Прошу пощады среди мнимых границ,
Esclavos del dinero son presas faciles
Рабы денег - лёгкая добыча.
(Ja!)
(Ха!)
Vivo y quiero exsistir
Я живу и хочу существовать,
Romper los margenes a mi no me voy a mentir
Разорвать границы, я не буду лгать себе.
Escenas dolorosas viví
Я пережил болезненные сцены,
Aprendí lo que es sufir
Я узнал, что такое страдать.
Ahora intento a aprender a sonreir
Теперь я пытаюсь научиться улыбаться.
El tiempo es mi juez
Время - мой судья,
Tu mi verdugo, mi fin
Ты - мой палач, мой конец,
O la forma más exacta de aprender a convivir
Или самый верный способ научиться сосуществовать.
En fin
В конце концов,
Ya estoy aquí
Я уже здесь.
Seré feliz e infeliz
Я буду счастлив и несчастен,
Pero algo seré antes de partir
Но я буду кем-то, прежде чем уйду.
Mirame a los ojos y dime si debo mentir
Посмотри мне в глаза и скажи, должен ли я лгать,
Si debo delante de todo el mundo siempre fingir
Должен ли я всегда притворяться перед всем миром.
Haré lo que quiera
Я буду делать, что хочу,
Donde sea
Где угодно,
A mi manera
По-своему.
No creo en protocolos
Я не верю в протоколы,
Religiones, ni fronteras
Религии и границы.
Ahora voy por mis sueños
Теперь я иду за своими мечтами,
Nadie me frena
Никто меня не остановит.
No pedí nacer pero este mundo es mi condena
Я не просил рождаться, но этот мир - моё проклятие.
Me importa una mierda este mundo
Мне плевать на этот мир.
¿Que quieren de mi?
Что вы хотите от меня?
¿Quieren verme sufrir aquí hasta morir?
Хотите видеть, как я страдаю здесь до самой смерти?
No lo van a conseguir
У вас ничего не получится.
No pedí nacer pero tampoco me verás caer
Я не просил рождаться, но и падать ты меня не увидишь.
No moriré arrodillado
Я не умру на коленях,
Prefiero siempre estar en pie
Я предпочитаю всегда стоять на ногах.
Lo siento madre y padre
Простите, мама и папа,
Pero
Но
La vida es un duelo
Жизнь - это поединок,
Y mi consuelo siempre ha sido
И моим утешением всегда было
Luchar por lo que quiero
Бороться за то, чего я хочу.
Yo no pedí nacer ustedes me trajeron
Я не просил рождаться, вы меня произвели на свет.
Y feliz por todos aquellos que de este país
И я рад за всех тех, кто из этой страны
Ya se fueron
Уже уехал.
Nunca supe lo que debia hacer
Я никогда не знал, что мне делать.
No pedí nacer
Я не просил рождаться,
Tube que aprender
Мне пришлось учиться
A romper el cristal del deber
Разбивать стекло долга.
Me dijo hijo tienes que nacer
Она сказала: "Сын, ты должен родиться".
Le dije ¿madre para que?
Я сказал: "Мама, зачем?"
Aún no tengo nada que ofrecerte
Мне ещё нечего тебе предложить,
Solo una depresión constante
Только постоянную депрессию
Y uno que otro verso al reverso
И пару строк на обратной стороне
De mis ganas de matarme
Моего желания убить себя.
Me dijo ¿Sergio donde vas a llegar?
Она сказала: "Серхио, куда ты придёшь?"
Le dije mas allá del bien y el mal
Я сказал: "По ту сторону добра и зла,
Donde no llega lo inmortal
Куда не доходит бессмертие.
Mirar a Dios y preguntarle
Взглянуть на Бога и спросить его:
"¿Hasta cuando hijo de la gran puta piensas molestarme?"
"Доколе, сукин сын, ты будешь меня беспокоить?"
Me tiene el equipaje al arte
Меня тянет к искусству,
La angustia de estandarte
Тоска - мой флаг,
Mi lavia va alabarte
Моя девушка будет восхвалять тебя,
Del pecado salvarte
Спасать тебя от греха.
Sigue el día
День продолжается,
Lazaro ciego
Лазарь слеп,
Pero brota el vivo verso de la puta música que
Но изливается живой стих гребаной музыки, которую
Inventa Diego pero
Придумывает Диего, но
Cada vez más me desespero
Я всё больше отчаиваюсь
Y saco del ropero el viejo traje de rapero
И достаю из шкафа старый костюм рэпера,
Solo si lo quiero
Только если хочу.
Uso de escusa al verbo
Использую слово как предлог,
Para plantar la larba en tu cerebro
Чтобы заронить личинку в твой мозг,
De cientos de ciervos hambrientos
В мозг сотен голодных оленей.
Está es mi carta de adiós
Это моё прощальное письмо,
La cena de los cuervos
Ужин воронов.
Soy el que se decidió ganarle al tiempo
Я тот, кто решил победить время,
Si solo puedo ser yo estando muerto
Если я могу быть собой, только будучи мёртвым.
En mi testamento dejo mi arrepentimiento
В своём завещании я оставляю своё раскаяние.
Desde tu vientre maternal
В твоей утробе,
Con el cordón umbilical
Пуповиной
Me intentaba ahorcar
Я пытался повеситься,
Matar
Убить,
Acabar con mi mal
Покончить со своим злом.
Soy heredero de deudas
Я наследник долгов,
Solo con vilis negra
Только с дешёвым виски
Los poetas en la cena celebran
Поэты празднуют на ужине.
Nunca supe lo que debia hacer
Я никогда не знал, что мне делать.
No pedí nacer
Я не просил рождаться,
Tuve que aprender
Мне пришлось учиться
A romper el cristal del deber
Разбивать стекло долга.
No me preguntaron mi opinión
Меня не спросили о моём мнении,
Me impusieron un nombre
Мне навязали имя,
Una religión y una nación
Религию и нацию.
Que el amor traicione y traiga decepción
Что любовь предаёт и приносит разочарование -
Es tradición
Это традиция.
Si es el fruto del amor
Если это плод любви,
Asumo entonces que mi vida es su traición
Тогда я принимаю, что моя жизнь - это её предательство.
Yo no pedí nacer
Я не просил рождаться,
No pude escojer
Я не мог выбирать.
Si naciera de nuevo no querría
Если бы я родился снова, я бы не хотел
De nuevo un nuevo amanecer
Снова новый рассвет.
Si tan solo todo esto estuviera en mis manos
Если бы всё это было в моих руках,
Todo tendría la belleza de una sotana en piano
Всё имело бы красоту рясы на фортепиано.
Más
Но
La vida es un regalo pero no hay devolución
Жизнь - это подарок, но возврату он не подлежит.
Llego el día de mi cumpleaños como una maldición
День моего рождения наступил, как проклятие.
Yo estaba mas feliz cuando no estaba
Я был счастливее, когда меня не было.
Se que mientras me gestaba
Я знаю, что пока я формировался,
Mi pobre madre se indigestaba
Моя бедная мать страдала от несварения.
Era un parasito
Я был паразитом,
Deseoso de un besito un vasito
Жаждущим поцелуя, стаканчика.
Todavia lo soy
Я всё ещё такой,
Y además yo me cago en casi todo
И кроме того, мне почти всё безразлично.
De otoño me contagie
Я заразился осенью,
Canje
Обмен,
Resella por fe
Запечатано верой.
Hay un rencor tan damnificado que lo albergue
Есть такая сильная обида, что я приютил её.
Al menos si se vive
По крайней мере, если живёшь,
Se escribe
То пишешь.
Me prive de Justin Bieber
Я лишил себя Джастина Бибера,
Por amar la amargura de Armando Uribe
Чтобы любить горечь Армандо Урибе.
Hice un mundo paralelo en que no hay que
Я создал параллельный мир, где не нужно
Ganarse el cielo
Зарабатывать небеса.
Se los dejo a los abuelos de dignidad por el suelo
Я оставляю их дедам, чьё достоинство втоптано в землю.
Yo no pedí nacer ni la mierda que nos rodea
Я не просил ни рождения, ни окружающего нас дерьма,
Ni mentiras, ni avaricias
Ни лжи, ни жадности,
Ni escuchar que rapeas
Ни слушать твой рэп.
Yo no pedí soportar
Я не просил терпеть,
Portar el odio ser su hogar
Носить в себе ненависть, быть её домом,
Ni guardar rencor como si fuese su hangar
Ни хранить злобу, как будто я её ангар.
Yo no pedí la muerte de Emyei
Я не просил смерти Эми,
Tampoco la ley
И закона тоже,
Ni discriminaci'n hacía
Ни дискриминации в отношении
Peruanos, pobres y gays
Перуанцев, бедных и геев.
Pero eso es lo que tengo
Но это то, что у меня есть,
Eso es lo que me han dado
Это то, что мне дали.
Como al pedir no hay engaño
Как при просьбе нет обмана,
Al no pedir pues, me engañaron
Так и не прося, меня обманули.
Comprende entonces no se perdona
Пойми же, не прощается
Ni olvida el 11
И не забывается 11-е.
Volaron derechos, violaron humanos
Права улетучились, людей насиловали.
Consecuencia de eso
Следствие этого -
Sube el precio del cobre
Растёт цена на медь,
Sube la cuenta del preci
Растёт счёт за электричество,
Y también la tasa de gente pobre
А также число бедных.
Nunca supe lo que debia hacer
Я никогда не знал, что мне делать.
No pedí nacer
Я не просил рождаться,
Tuve que aprender
Мне пришлось учиться
A romper el cristal del deber
Разбивать стекло долга.






Attention! Feel free to leave feedback.