Borderline feat. MC Spack & Cevlade - No Pedí Nacer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Borderline feat. MC Spack & Cevlade - No Pedí Nacer




27 de octubre del año 88'
27 октября 88'
Es la fecha en que no pedí nacer
Это дата, когда я не просил родиться.
Me bautizaron contra mi propia fe
Они крестили меня против моей собственной веры.
En que creer, dime
Во что верить, скажи мне.
Si no todo va bien
Если не все идет хорошо
Encerrados en sus miedos
Запертые в своих страхах,
Viven sin poderse conocer
Они живут, не зная друг друга.
Es experiencia y andanza
Это опыт и ходьба
He visto miseria y gente que pierde
Я видел страдания и людей, которые теряют
La esperanza y otros que la alcanzan
Надежда и другие, которые ее достигают
Donde esta mi futuro soy inseguro
Где мое будущее, я небезопасен.
Si entre más viejo me hago el dolor
Если я стану старше, я буду болеть.
Más me encierra entre sus muros
Больше запирает меня между его стенами.
Pido piedad entre supuestos margenes
Я прошу пощады среди предполагаемых маргиналов
Esclavos del dinero son presas faciles
Рабы денег-легкая добыча
(Ja!)
(Ха!)
Vivo y quiero exsistir
Я живу и хочу освободиться.
Romper los margenes a mi no me voy a mentir
Я не собираюсь лгать.
Escenas dolorosas viví
Болезненные сцены я жил
Aprendí lo que es sufir
Я узнал, что такое суфир
Ahora intento a aprender a sonreir
Теперь я пытаюсь научиться улыбаться.
El tiempo es mi juez
Время - мой судья.
Tu mi verdugo, mi fin
Твой мой палач, мой конец.
O la forma más exacta de aprender a convivir
Или самый точный способ научиться жить вместе
En fin
Наконец
Ya estoy aquí
Я уже здесь.
Seré feliz e infeliz
Я буду счастлив и несчастен.
Pero algo seré antes de partir
Но что-то я буду перед отъездом.
Mirame a los ojos y dime si debo mentir
Посмотри мне в глаза и скажи, должен ли я лгать.
Si debo delante de todo el mundo siempre fingir
Если я должен перед всеми всегда притворяться,
Haré lo que quiera
Я сделаю все, что захочу.
Donde sea
Где попало
A mi manera
По-моему.
No creo en protocolos
Я не верю в протоколы.
Religiones, ni fronteras
Религии, ни границ
Ahora voy por mis sueños
Теперь я иду за своими мечтами,
Nadie me frena
Никто не замедляет меня.
No pedí nacer pero este mundo es mi condena
Я не просил родиться, но этот мир-мое осуждение.
Me importa una mierda este mundo
Мне плевать на этот мир.
¿Que quieren de mi?
Что вам от меня нужно?
¿Quieren verme sufrir aquí hasta morir?
Вы хотите, чтобы я страдал здесь до смерти?
No lo van a conseguir
Они не получат его.
No pedí nacer pero tampoco me verás caer
Я не просил родиться, но ты также не увидишь, как я падаю.
No moriré arrodillado
Я не умру на коленях.
Prefiero siempre estar en pie
Я предпочитаю всегда стоять
Lo siento madre y padre
Прости, мать и отец.
Pero
Перо
La vida es un duelo
Жизнь-это дуэль.
Y mi consuelo siempre ha sido
И мое утешение всегда было
Luchar por lo que quiero
Бороться за то, что я хочу.
Yo no pedí nacer ustedes me trajeron
Я не просил родиться, вы принесли меня.
Y feliz por todos aquellos que de este país
И рад за всех тех, кто в этой стране
Ya se fueron
Они уже ушли.
Nunca supe lo que debia hacer
Я никогда не знал, что должен делать.
No pedí nacer
Я не просил родиться.
Tube que aprender
Tube что узнать
A romper el cristal del deber
Разбить стекло долга
Me dijo hijo tienes que nacer
Он сказал мне, сын, ты должен родиться.
Le dije ¿madre para que?
Я сказал ей, Мама для чего?
Aún no tengo nada que ofrecerte
Мне все еще нечего тебе предложить.
Solo una depresión constante
Просто постоянная депрессия
Y uno que otro verso al reverso
И один за другим стих на обороте
De mis ganas de matarme
От моего желания убить меня.
Me dijo ¿Sergio donde vas a llegar?
Он сказал мне, Где ты собираешься быть?
Le dije mas allá del bien y el mal
Я сказал ему за пределами добра и зла,
Donde no llega lo inmortal
Где не приходит бессмертное
Mirar a Dios y preguntarle
Посмотрите на Бога и спросите его
"¿Hasta cuando hijo de la gran puta piensas molestarme?"
"До каких пор ты, сукин сын, собираешься приставать ко мне?"
Me tiene el equipaje al arte
У меня есть багаж к искусству.
La angustia de estandarte
Тоска Знамени
Mi lavia va alabarte
Моя лавия будет хвалить тебя.
Del pecado salvarte
От греха спасти тебя
Sigue el día
Следуй за днем.
Lazaro ciego
Слепой Лазарь
Pero brota el vivo verso de la puta música que
Но прорастает живой стих гребаной музыки, которая
Inventa Diego pero
Изобретает Диего, но
Cada vez más me desespero
Я все больше и больше отчаиваюсь.
Y saco del ropero el viejo traje de rapero
И я достаю из шкафа старый костюм рэпера.
Solo si lo quiero
Только если я этого хочу.
Uso de escusa al verbo
Использование оправдания для глагола
Para plantar la larba en tu cerebro
Чтобы посадить ларбу в ваш мозг
De cientos de ciervos hambrientos
От сотен голодных оленей
Está es mi carta de adiós
Это мое прощальное письмо.
La cena de los cuervos
Ужин ворон
Soy el que se decidió ganarle al tiempo
Я тот, кто решил победить время.
Si solo puedo ser yo estando muerto
Если бы я мог быть только мной, будучи мертвым,
En mi testamento dejo mi arrepentimiento
В своем завещании я оставляю свое покаяние.
Desde tu vientre maternal
Из твоего материнского чрева.
Con el cordón umbilical
С пуповиной
Me intentaba ahorcar
Я пытался повеситься.
Matar
Убить
Acabar con mi mal
Покончить с моим злом.
Soy heredero de deudas
Я наследник долгов.
Solo con vilis negra
Только с черным вилисом
Los poetas en la cena celebran
Поэты за ужином празднуют
Nunca supe lo que debia hacer
Я никогда не знал, что должен делать.
No pedí nacer
Я не просил родиться.
Tuve que aprender
Я должен был учиться.
A romper el cristal del deber
Разбить стекло долга
No me preguntaron mi opinión
Они не спрашивали моего мнения.
Me impusieron un nombre
Они навязали мне имя.
Una religión y una nación
Одна религия и одна нация
Que el amor traicione y traiga decepción
Пусть любовь предает и приносит разочарование
Es tradición
Это традиция.
Si es el fruto del amor
Если это плод любви
Asumo entonces que mi vida es su traición
Тогда я предполагаю, что моя жизнь-это его предательство.
Yo no pedí nacer
Я не просил родиться.
No pude escojer
Я не мог выбрать
Si naciera de nuevo no querría
Если бы я родился заново, я бы не хотел
De nuevo un nuevo amanecer
Снова новый рассвет.
Si tan solo todo esto estuviera en mis manos
Если бы все это было в моих руках.
Todo tendría la belleza de una sotana en piano
Все будет иметь красоту рясы на фортепиано
Más
Более
La vida es un regalo pero no hay devolución
Жизнь-это подарок, но нет возврата.
Llego el día de mi cumpleaños como una maldición
Я прихожу в день своего дня рождения, как проклятие,
Yo estaba mas feliz cuando no estaba
Я был счастливее, когда меня не было.
Se que mientras me gestaba
Я знаю, что когда я беременел,
Mi pobre madre se indigestaba
Моя бедная мать страдала.
Era un parasito
Он был паразитом.
Deseoso de un besito un vasito
Желая поцеловать стакан
Todavia lo soy
Я все еще
Y además yo me cago en casi todo
И кроме того, я трахаюсь почти во всем.
De otoño me contagie
Осень заразила меня.
Canje
Погашение
Resella por fe
Response для Веры
Hay un rencor tan damnificado que lo albergue
Есть такая обида, что я его укрою.
Al menos si se vive
По крайней мере, если вы живете
Se escribe
Пишется
Me prive de Justin Bieber
Я лишил Джастина Бибера
Por amar la amargura de Armando Uribe
За любовь к горечи Армандо Урибе
Hice un mundo paralelo en que no hay que
Я сделал параллельный мир, в котором не нужно
Ganarse el cielo
Заслужить небо
Se los dejo a los abuelos de dignidad por el suelo
Я оставляю их бабушкам и дедушкам достоинства на земле.
Yo no pedí nacer ni la mierda que nos rodea
Я не просил о рождении и о том дерьме, которое нас окружает.
Ni mentiras, ni avaricias
Ни лжи, ни жадности.
Ni escuchar que rapeas
Я даже не слышу, что ты читаешь рэп.
Yo no pedí soportar
Я не просил терпеть.
Portar el odio ser su hogar
Нести ненависть быть вашим домом
Ni guardar rencor como si fuese su hangar
Ни обижаться, как будто это его ангар.
Yo no pedí la muerte de Emyei
Я не просил смерти Эмеи.
Tampoco la ley
Ни закон, ни
Ni discriminaci'n hacía
Ни один из них не сделал
Peruanos, pobres y gays
Перуанцы, бедные и геи
Pero eso es lo que tengo
Но это то, что у меня есть.
Eso es lo que me han dado
Это то, что мне дали.
Como al pedir no hay engaño
Как при заказе нет обмана
Al no pedir pues, me engañaron
Не спрашивая, меня обманули.
Comprende entonces no se perdona
Поймите, тогда вы не прощаете себя
Ni olvida el 11
Ни забывает 11
Volaron derechos, violaron humanos
Летали права, насиловали людей.
Consecuencia de eso
Следствие этого
Sube el precio del cobre
Цена на медь растет
Sube la cuenta del preci
Поднимите счет цен
Y también la tasa de gente pobre
А также уровень бедных людей
Nunca supe lo que debia hacer
Я никогда не знал, что должен делать.
No pedí nacer
Я не просил родиться.
Tuve que aprender
Я должен был учиться.
A romper el cristal del deber
Разбить стекло долга






Attention! Feel free to leave feedback.