Lyrics and translation Borderline - 20 Poemas De Amor Y Un Rap Desesperado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quise
el
nirvana
y
acabé
como
Kurt
Cobain
Я
хотел
нирвану,
и
я
оказался
Куртом
Кобейном.
Sin
cerebro
y
sin
saber
cómo
sonreír
Безмозглый
и
не
зная,
как
улыбнуться.
Intente
cruzar
al
otro
lado
con
los
Doors
Попробуйте
перейти
на
другую
сторону
с
Doors
Y
termine
en
un
pabellón
И
в
конечном
итоге
в
павильоне
Le
dije
al
doctor
Я
сказал
доктору
Ponga
el
tumor,
por
favor
Положите
опухоль,
пожалуйста.
Sin
anestesia
que
necesito
aprender
del
dolor
Без
анестезии
мне
нужно
учиться
на
боли
Quise
salvar
al
mundo
y
acabé
como
Jesús
Я
хотел
спасти
мир,
и
я
оказался
как
Иисус.
Ama
a
tu
prójimo
y
te
clavaran
en
una
cruz
Люби
ближнего
своего,
и
тебя
прибьют
к
кресту.
Imagina
un
mundo
sin
religión
Представьте
себе
мир
без
религии
Decía
John
Lennon
- Спросил
Джон
Леннон.
Pero
la
CIA
dijo
que
non
Но
ЦРУ
заявило,
что
не
Esos
libertinos
con
su
idea
de
amor
libre
Эти
развратники
со
своей
идеей
свободной
любви
Inventemos
el
sida
así
su
revolución
no
sirve
Давайте
придумаем
СПИД,
чтобы
его
революция
не
служила
20
poemas
de
amor
y
un
rap
desesperado
20
любовных
стихов
и
отчаянный
рэп
Todos
los
poetas
estamos
armados
Все
поэты
вооружены.
Todos
los
poetas
al
mundo
gritamos
Все
поэты
миру
кричат,
Somos
los
dueños
de
los
sueños
que
creamos
Мы
владеем
мечтами,
которые
мы
создаем.
Quise
cambiar
el
mundo
como
Allende
Я
хотел
изменить
мир,
как
Альенде.
Y
acabe
muriendo
И
в
конечном
итоге
я
умру.
Pero
viviendo
para
siempre
Но
жить
вечно.
Juro
que
vamos
a
abrir
Клянусь,
мы
откроем
Las
grandes
alamedas
Большие
торговые
центры
Donde
el
hombre
libre
vibre
Где
свободный
человек
вибрирует
Y
olvide
su
condena
И
забудьте
о
своем
осуждении.
De
un
sueño
Salí
Из
сна
я
вышел.
Como
Salvador
Dalí
Как
Сальвадор
Дали
Dibuje
mil
maravillas
Нарисуйте
чудеса
Sin
fin
aquí...
Без
конца
здесь...
Quise
llegar
al
cielo
como
Dante
Я
хотел
попасть
на
небеса,
как
Данте,
Pero
Nunca
pensé
Но
я
никогда
не
думал,
Que
el
infierno
estaba
antes
Что
ад
был
раньше,
Jugué
ajedrez
contra
la
muerte
y
perdí
Я
играл
в
шахматы
против
смерти
и
проиграл.
Me
dije
esto
iba
a
pasar
igual,
así
que
sonreí
Я
сказал
себе,
что
это
произойдет
так
же,
поэтому
я
улыбнулся
Puse
en
un
altar
al
arte
y
le
recé
Я
положил
на
алтарь
искусство
и
молился
ему.
Hay
tantos
que
Есть
так
много,
что
Merecen
perecer
bebé
Они
заслуживают
смерти,
детка,
20
poemas
de
amor
y
un
rap
desesperado
20
любовных
стихов
и
отчаянный
рэп
Todos
los
poetas
estamos
armados
Все
поэты
вооружены.
Todos
los
poetas
al
mundo
gritamos
Все
поэты
миру
кричат,
Somos
los
dueños
de
los
sueños
que
creamos
Мы
владеем
мечтами,
которые
мы
создаем.
Quise
hablar
con
Dios
Я
хотел
поговорить
с
Богом.
Como
Juana
de
arco
Как
Жанна
д'АРК
Y
acabe
quemado
por
el
clero
santo
И
в
конечном
итоге
сожжен
святым
духовенством
Creí
en
mi
inteligencia
como
galileo
Я
верил
в
свой
интеллект,
как
Галилей.
Y
acabe
arrestado
sin
permiso
pal'
recreo
И
в
конечном
итоге
арестован
без
разрешения
pal
' перерыв
Quise
hacer
al
mundo
más
consciente
Я
хотел
сделать
мир
более
сознательным.
Y
acabe
inconsciente
И
в
конечном
итоге
без
сознания.
Todo
por
mis
descendientes
Все
для
моих
потомков
Quise
encontrar
mi
hogar
como
Odiseo
Я
хотел
найти
свой
дом,
как
Одиссей,
Y
me
perdí
en
este
mar
repleto
de
deseos
И
я
заблудился
в
этом
море,
наполненном
желаниями,
Quise
que
mi
ser
Я
хотел,
чтобы
мое
существо
Respirara
libertad
Дышать
свободой
Pero
la
monarquía
me
intentara
parar
Но
монархия
попытается
остановить
меня.
¿Quieres
hamburguesa
de
burgués
para
cenar?
Хочешь
бургер
из
буржуа
на
ужин?
¡Qué
va!,
somos
la
plebe
la
única
mierda
real
Мы,
плебсы,
единственное
настоящее
дерьмо.
20
poemas
de
amor
y
un
rap
desesperado
20
любовных
стихов
и
отчаянный
рэп
Todos
los
poetas
estamos
armados
Все
поэты
вооружены.
Todos
los
poetas
al
mundo
gritamos
Все
поэты
миру
кричат,
Somos
los
dueños
de
los
sueños
que
creamos
Мы
владеем
мечтами,
которые
мы
создаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.