Borderline - Esto También Pasará - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Borderline - Esto También Pasará




Esto También Pasará
Это тоже пройдет
Seca esas lagrimas de una vez...
Вытри эти слезы, милая...
¡Tenia Que Pasár!
Это должно было случиться!
Perder una véz no dice que es...
Одно поражение не значит, что это...
¡Es ese el final!
Конец!
This will happen to...
Это случится и с...
¡Esto Tambien Pasará!
Это тоже пройдет!
Podemos encontrarnos...
Мы можем встретиться...
¡This Will Happen To!
Это случится и с тобой!
Dile a la muerte que hoy no llegare a casa
Скажи смерти, что я сегодня не приду домой,
Que la vida me regala una sonrisa ¡Le Dije Pasa!
Что жизнь дарит мне улыбку, я сказал ей: "Входи!"
A un rallito de lúz, por esa vieja cortina, Si la vida es una hermosa bailarina ¡Mira!
Лучу света, сквозь старую штору. Если жизнь прекрасная танцовщица, смотри!
Sus labios son gajos de gugosa mandarina, Te veo a los ojos y vi un mundo escrito en rimas,
Ее губы дольки сочной мандаринки, я смотрю в твои глаза и вижу мир, написанный рифмами,
¡No hay nada que perder! x2
Нечего терять! x2
¡Repite!
Повтори!
No hay nada nena que ahora nos limíte!
Нет ничего, детка, что может нас сейчас ограничить!
Vamonos volando por el horizonte!
Улетим за горизонт!
Donde se esconde el sol, ¡Todo se trata de amor! ¡A la basura el rencor!
Там, где прячется солнце, все дело в любви! К черту злобу!
Todo se trata de amor, de pintar el mundo de un bello color
Все дело в любви, в том, чтобы раскрасить мир в прекрасный цвет.
Sienta la vida en mis rodillas, me miraba tierma como una niña
Она чувствовала жизнь на моих коленях, смотрела на меня нежно, как ребенок.
(Sonrojando sus mejillas dijo)
(Краснея, сказала)
¿Porque dejaste de jugar con migo? ¿Acaso los adultos no pueden jugar como los niños?
Почему ты перестал играть со мной? Разве взрослые не могут играть, как дети?
Seca esas lagrimas de una vez...
Вытри эти слезы, милая...
¡Tenia Que Pasár!
Это должно было случиться!
Perder una véz no dice que es...
Одно поражение не значит, что это...
¡Es ese el final!
Конец!
This will happen to...
Это случится и с...
¡Esto Tambien Pasará!
Это тоже пройдет!
Podemos encontrarnos...
Мы можем встретиться...
¡This Will Happen To!
Это случится и с тобой!
Levantate y sál de esa maldita cama, que pajaros y arboles te llaman ¡No mas dramas!
Вставай и вылезай из этой чертовой постели, птицы и деревья зовут тебя, хватит драм!
Nada es real como para tomarlo tan en serio, ¡SONRIE! y sacate esa puta mascara de hombre serio...
Ничто не настолько реально, чтобы воспринимать это так серьезно, УЛЫБНИСЬ! и сними эту чертову маску серьезного мужчины...
La mujer que quieres no te quiere ¡Vendran otras! No desesperes que la flor del amor brota...
Женщина, которую ты хочешь, не хочет тебя, придут другие! Не отчаивайся, цветок любви расцветает...
Eres el cuento que te cuentas si le cuentas a los otros si te desalientas para y solo piensa un poco y ¡CANTA!... esto tambien pasara, para bien o para mal ¡Tambien pasará!, El amor y el dolor ¡Tambien pasará!, ¡¿SUFRIR PARA QUE?! esto tambien pasara
Ты та история, которую ты рассказываешь себе, если расскажешь другим, если ты падаешь духом, остановись и просто подумай немного и ПОЙ!... это тоже пройдет, к добру или к худу, это тоже пройдет! Любовь и боль тоже пройдут! ЗАЧЕМ СТРАДАТЬ?! это тоже пройдет
¡CANTA!... esto tambien pasara, para bien o para mal ¡Tambien pasará!, El amor y el dolor ¡Tambien pasará!, ¡¿SUFRIR PARA QUE?! esto tambien pasara
ПОЙ!... это тоже пройдет, к добру или к худу, это тоже пройдет! Любовь и боль тоже пройдут! ЗАЧЕМ СТРАДАТЬ?! это тоже пройдет
(Dice!)
(Говорит!)
Seca esas lagrimas de una vez...
Вытри эти слезы, милая...
¡Tenia Que Pasár!
Это должно было случиться!
Perder una véz no dice que es...
Одно поражение не значит, что это...
¡Es ese el final!
Конец!
This will happen to...
Это случится и с...
¡Esto Tambien Pasará!
Это тоже пройдет!
Podemos encontrarnos...
Мы можем встретиться...
¡This Will Happen To!
Это случится и с тобой!
Somos un segundo, en un paseo por el mundo ¡hay mil maneras de vivir! Decide el rumbo, ¡Solo me quiero divertir! siesque me hundo
Мы секунда в путешествии по миру, есть тысячи способов жить! Выбери направление, я просто хочу веселиться! Даже если я утону,
Vuelvo al principio nena somos un segundo, Todo pasa, todo pasa ama a tu progimo hasta que su marido llegue a su casa (Eah!)
Я вернусь к началу, детка, мы секунда. Все проходит, все проходит, люби ближнего своего, пока ее муж не придет домой (Эй!)
Sueña despiertp, corre mil riesgos,
Мечтай наяву, рискуй,
Que la vida desfila en la pasarela del tiempo.
Ведь жизнь идет по подиуму времени.
Hasle un templo a tu mujer, un picnic en el eden, Saborea la miel de su piel, Para aprender a ganar hay que aprender perder, ¡Solo sonrie! Que todo volvera a renacer
Построй храм своей женщине, устрой пикник в Эдеме, вкуси мед ее кожи. Чтобы научиться побеждать, нужно научиться проигрывать, просто улыбайся! Все снова возродится.





Writer(s): javierusk, el tipo, utopiko-dieguelz


Attention! Feel free to leave feedback.