Lyrics and translation Borderline - Utopia
"El
tiempo
es
la
única
cosa
en
la
vida
que
no
se
puede
recuperar
jamás
de
los
jamases,
"Время
- единственная
вещь
в
жизни,
которую
нельзя
вернуть
никогда
и
ни
при
каких
обстоятельствах,
No
pero
también
hay
otras
cosas
que
tampoco
se
pueden
recuperar,
Но
есть
и
другие
вещи,
которые
тоже
нельзя
вернуть,
Por
ejemplo...
La
juventud"
Например...
Молодость"
Piletas
con
licor
Бассейны
с
выпивкой
Sexo
sin
condón
Секс
без
презерватива
Todo
Todo
se
hace
por
amor
Все,
все
делается
из
любви
Exiliado
está
el
dolor
Изгнана
боль
La
frontera
la
imaginación
Граница
- воображение
Súbete
a
mí
águila
al
país
del
idilio.
Садись
на
моего
орла
в
страну
идиллии.
La
palabra
es
el
concilio
Слово
- это
совет
El
dinero
una
insolencia
Деньги
- это
дерзость
Se
respeta
el
respeto
y
la
confianza
Уважают
уважение
и
доверие
Todo
se
dice
a
la
cara
Все
говорят
прямо
Sin
mascaras
de
calidad
malas
Без
плохих
масок
Son
una
leyenda
las
balas.
Пули
- это
легенда.
La
vergüenza
se
extinguió
Стыд
вымер
La
gente
contempla
su
cuerpo
con
un
templo
sagrado
Люди
рассматривают
свое
тело
как
священный
храм
La
religión
un
chiste
malo,
enterrado
Религия
- плохая
шутка,
похороненная
En
el
cementerio
del
pasado
На
кладбище
прошлого
Pero
sin
negarlo.
Но
не
отрицая
ее.
La
humanidad
una
familia
Человечество
- одна
семья
Ser
blanco
o
negro
es
una
anécdota
Быть
белым
или
черным
- это
анекдот
Y
damos
gracias
al
sol,
a
la
lluvia,
a
la
tierra
И
мы
благодарим
солнце,
дождь,
землю
Pero
sobre
todo
a
nosotros
Но
прежде
всего
самих
себя
Que
la
mantenemos
bella.
За
то,
что
мы
поддерживаем
ее
красоту.
En
utopía
queremos
ser
todos
mejores
В
Утопии
мы
все
хотим
быть
лучше
La
humanidad
es
un
equipo,
Человечество
- это
команда,
NO
solo
tipos,
А
не
просто
люди,
Con
proyectos
solidarios
С
солидарными
проектами
Adoramos
a
nuestro
adversario,
Мы
обожаем
нашего
соперника,
Al
Enemigo
cultivamos.
Врага
мы
воспитываем.
La
competencia
una
bella
cualidad
Соревнование
- прекрасное
качество
Siendo
todos
diferentes
nos
sentimos
igual
Будучи
разными,
мы
чувствуем
себя
одинаково
Acá,
Respetamos
al
anciano
como
al
niño,
Здесь
мы
уважаем
и
пожилых,
и
детей,
Su
opinión
la
mayor
contribución
a
nuestra
sociedad.
Их
мнение
- это
самый
большой
вклад
в
наше
общество.
No
hay
libros
sagrados
Нет
священных
книг
Tampoco
ejércitos
armados
И
вооруженных
армий
тоже
нет
Solo
la
Mor
a
ayudar
como
un
samaritano
Только
смерть
может
помочь,
как
самаритянин
Descubrimos
que
somos
todos
hermanos
Мы
обнаружили,
что
все
мы
братья
и
сестры
De
Distintas
mamás
От
разных
матерей
Pero
la
misma
carne,
al
fin
y
al
cabo
Но
в
конце
концов,
одна
плоть
La
política,
es
una
Historia
mítica
Политика
- это
мифическая
история
La
educación
deber
de
la
nación
ética
Образование
- это
обязанность
этической
нации
Se
valora
la
comunicación
Ценится
общение
El
rumor
fue
abolido
por
la
constitución
Слухи
были
отменены
конституцией
Buscamos
conocernos
Мы
стремимся
узнать
друг
друга
Por
amor
al
saber
sabemos
que
solo
vemos
la
punta
del
Ice
Berg
Из
любви
к
знаниям
мы
знаем,
что
видим
только
верхушку
айсберга
Decidimos
a
través
del
consenso
Мы
принимаем
решения
на
основе
консенсуса
La
televisión,
educación
y
entretención
al
mismo
tiempo
Телевидение
- это
образование
и
развлечение
одновременно
La
ideología
es
una
enfermedad
Идеология
- это
болезнь
Sabemos
que
vivir
es
una
responsabilidad
Мы
знаем,
что
жить
- это
ответственность
El
crimen
una
pérdida
de
tiempo,
Преступление
- это
пустая
трата
времени,
Si
lo
que
necesites
solo
debo
pedirlo
y
ya
Если
то,
что
тебе
нужно,
я
должен
просто
попросить
и
все
No
hay
inmigrantes
porque
no
existe
el
estado
Нет
иммигрантов,
потому
что
нет
государства
No
hay
minorías
si
todos
somos
seres
humanos
Нет
меньшинств,
если
все
мы
люди
No
significa
nada
ser
gringo
o
hispano
Быть
иностранцем
или
латиноамериканцем
ничего
не
значит
En
utopía
somos
dueños
del
futuro,
hacia
donde
vamos.
В
Утопии
мы
хозяева
будущего,
к
которому
идем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.