Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tempo É Rápido Demais
Die Zeit vergeht zu schnell
Oh-uoh,
uoh-uoh
Oh-uoh,
uoh-uoh
Ah,
mano,
eu
só
vou
se
o
Fp
for
Ah,
Kumpel,
ich
geh
nur,
wenn
Fp
mitgeht
Seus
detalhes,
sorrisos,
acabando
comigo
Deine
Details,
dein
Lächeln,
machen
mich
fertig
Muito
mais
que
amigos,
eu
corro
atrás
de
ti
Viel
mehr
als
Freunde,
ich
renne
dir
hinterher
Seus
detalhes,
sorrisos,
acabando
comigo
Deine
Details,
dein
Lächeln,
machen
mich
fertig
Eu
tento
te
esquecer,
mas
minha
mente
não
deixa
Ich
versuche
dich
zu
vergessen,
aber
mein
Verstand
lässt
es
nicht
zu
Era
verão
e
eu
não
tinha
grana
Es
war
Sommer
und
ich
hatte
kein
Geld
Eu
sem
graça,
como
vou
te
agradar?
Ich
war
verlegen,
wie
sollte
ich
dir
gefallen?
Cinco
da
manhã,
bateu
na
minha
porta
Fünf
Uhr
morgens,
du
klopftest
an
meine
Tür
Dizendo
que
tava
na
hora
de
acabar
Sagtest,
es
sei
Zeit,
Schluss
zu
machen
Se
não
existe
nada
eterno
Wenn
nichts
ewig
ist
Por
que
eu
não
fui
te
esquecer?
Warum
konnte
ich
dich
dann
nicht
vergessen?
Nossa
relação
foi
uma
miragem
Unsere
Beziehung
war
eine
Fata
Morgana
A
finalidade
só
me
faz
sofrer
Das
Ende
lässt
mich
nur
leiden
Antes
fazia
quase
uma
semana
Früher
war
es
fast
eine
Woche
Agora
já
faz
bem
mais
de
um
ano
Jetzt
ist
es
schon
weit
über
ein
Jahr
Eu
me
acabando
em
vício
Ich
gehe
in
Sucht
zugrunde
E
você
não
volta
Und
du
kommst
nicht
zurück
Mundo
desaba,
confesso,
tô
triste
Die
Welt
bricht
zusammen,
ich
gestehe,
ich
bin
traurig
Doideiras
que
fazem
meu
dia
melhor
Verrückte
Dinge,
die
meinen
Tag
besser
machen
Lembro
da
sua
pele
preta
em
cima
de
mim
Ich
erinnere
mich
an
deine
dunkle
Haut
auf
mir
Quando
na
noite
fria
pingava
suor
Als
in
der
kalten
Nacht
der
Schweiß
tropfte
Hoje
eu
cresci,
mudei
minha
vida
Heute
bin
ich
erwachsen
geworden,
habe
mein
Leben
verändert
Você
me
olha,
quer
voltar
no
tempo
Du
siehst
mich
an,
willst
die
Zeit
zurückdrehen
Disse
não
esquecer
nosso
momento
Sagtest,
du
vergisst
unseren
Moment
nicht
Mas
no
fundo,
eu
sinto
que
é
tudo
interesse
Aber
tief
im
Inneren
spüre
ich,
dass
alles
nur
Interesse
ist
E
o
tempo
é
rápido
demais
Und
die
Zeit
vergeht
zu
schnell
Não
vamos
mais
ficar
juntos
porque
somos
iguais
Wir
werden
nicht
mehr
zusammen
sein,
weil
wir
gleich
sind
E
o
tempo
é
rápido
demais
Und
die
Zeit
vergeht
zu
schnell
Soldado
ferido,
e
agora?
(E
agora?)
Verwundeter
Soldat,
und
jetzt?
(Und
jetzt?)
Vou
te
confessar
que
tá
foda
(tá
foda)
Ich
gestehe
dir,
es
ist
verdammt
schwer
(verdammt
schwer)
Eu
não
falo
mais
de
outro
assunto
(assunto)
Ich
rede
über
nichts
anderes
mehr
(nichts
anderes)
Ela
chegou
tipo
dilúvio
(dilúvio)
Sie
kam
wie
eine
Sintflut
(Sintflut)
Me
diz
quando
é
que
cê
volta
Sag
mir,
wann
kommst
du
zurück
O
dia
tá
passando
e
a
saudade
piora
Der
Tag
vergeht
und
die
Sehnsucht
wird
schlimmer
Será
que
sou
um
cara
sortudo?
(Sortudo)
Bin
ich
ein
Glückspilz?
(Glückspilz)
Pena
que
eu
não
vejo
futuro
(ahn,
ahn)
Schade,
dass
ich
keine
Zukunft
sehe
(ahn,
ahn)
Eu
sei
que
nada
é
pra
sempre,
mas
o
que
rola
entre
a
gente
Ich
weiß,
nichts
ist
für
immer,
aber
was
zwischen
uns
läuft
É
de
deixar
com
água
na
boca
e
na
ponta
do
pé
(na
ponta
do
pé)
Das
lässt
einem
das
Wasser
im
Mund
zusammenlaufen
und
macht
einen
ganz
aufgeregt
(ganz
aufgeregt)
Ela
não
sai
da
minha
mente,
acho
que
tô
dependente
Sie
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
ich
glaube,
ich
bin
abhängig
Borges,
eu
tô
viciado
naquela
mulher
(naquela
mulher)
Borges,
ich
bin
süchtig
nach
dieser
Frau
(dieser
Frau)
Não
sei
se
avanço
ou
recuo
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vorrücken
oder
zurückweichen
soll
Paro
ou
continuo
Anhalten
oder
weitermachen
Melhor
tomar
cuidado
que
hoje
em
dia
tá
escasso
Besser
vorsichtig
sein,
denn
heutzutage
ist
das
rar
É
difícil
encontrar
uma
de
fé
(de
fé)
Es
ist
schwer,
eine
treue
Seele
zu
finden
(treue
Seele)
Quero
mais
quero
muito,
mas
ando
meio
confuso
Ich
will
mehr,
ich
will
viel,
aber
ich
bin
etwas
verwirrt
Deixa
rolar,
então
vamos
com
calma
Lass
es
laufen,
also
gehen
wir
es
langsam
an
Sem
medo
que
talvez
o
destino
(talvez
o
destino)
Ohne
Angst,
dass
vielleicht
das
Schicksal
(vielleicht
das
Schicksal)
Já
reservou
o
nosso
lugar
(já
reservou
o
nosso
lugar)
Unseren
Platz
schon
reserviert
hat
(unseren
Platz
schon
reserviert
hat)
Se
for
apenas
só
isso,
uoh
Wenn
es
nur
das
ist,
uoh
Valeu
a
pena
aproveitar,
oh,
fé
Hat
es
sich
gelohnt,
es
zu
genießen,
oh,
glaub
mir
Seus
detalhes,
sorrisos,
acabando
comigo
Deine
Details,
dein
Lächeln,
machen
mich
fertig
Muito
mais
que
amigos,
eu
corro
atrás
de
ti
Viel
mehr
als
Freunde,
ich
renne
dir
hinterher
Seus
detalhes,
sorrisos,
acabando
comigo
Deine
Details,
dein
Lächeln,
machen
mich
fertig
Eu
tento
te
esquecer,
mas
minha
mente
não
deixa
Ich
versuche
dich
zu
vergessen,
aber
mein
Verstand
lässt
es
nicht
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Borges, Fp, Jess Beats, Mc Cabelinho
Attention! Feel free to leave feedback.