Boris Dlugosch - Keep Pushin - translation of the lyrics into German

Keep Pushin - Boris Dlugoschtranslation in German




Keep Pushin
Mach Weiter
2PAC & OUTLAWZ
2PAC & OUTLAWZ
Miscellaneous
Verschiedenes
Baby Don't Cry (Keep Ya Head Up II)
Baby Weine Nicht (Halt Den Kopf Hoch II)
Feat. H.E.A.T.
Feat. H.E.A.T.
[2Pac]
[2Pac]
I feel you {uhh} . (baby don't)
Ich fühl' mit dir {uhh} . (Baby nicht)
But you can't, you can't give up
Aber du kannst nicht, du darfst nicht aufgeben
{Hey. 2Pac what?}
{Hey. 2Pac was?}
[2Pac + H.E.A.T.]
[2Pac + H.E.A.T.]
Baby don't cry, I hope you got your head up {Outlawz}
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch {Outlawz}
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up {Keep ya head up}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {Halt den Kopf hoch}
[2Pac]
[2Pac]
Now here's a story bout a woman with dreams
Nun hier ist eine Geschichte über eine Frau mit Träumen
So picture perfect at thirteen, an ebony queen
So bildschön mit dreizehn, eine Ebenholzkönigin
Beneath the surface it was more than just a crooked smile
Unter der Oberfläche war es mehr als nur ein schiefes Lächeln
Nobody knew about her secret so it took a while
Niemand wusste von ihrem Geheimnis, also dauerte es eine Weile
I could see a tear fall slow down her black cheek
Ich konnte sehen, wie eine Träne langsam ihre schwarze Wange hinunterlief
Sheddin quiet tears in the back seat; so when she asked me,
Leise Tränen vergießend auf dem Rücksitz; also als sie mich fragte,
"What would you do if it was you?"
"Was würdest du tun, wenn du es wärst?"
Couldn't answer such a horrible pain to live through
Konnte nicht antworten, solch ein schrecklicher Schmerz, den man durchleben muss
I tried to trade places in the tragedy
Ich versuchte, in der Tragödie die Plätze zu tauschen
I couldn't picture three crazed niggaz grabbin me
Ich konnte mir nicht vorstellen, wie drei verrückte Typen mich packen
For just a moment I was trapped in the pain, Lord come and take me
Für einen Moment war ich im Schmerz gefangen, Herr komm und nimm mich
Four niggaz violated, they chased and they raped me
Vier Typen haben mich missbraucht, sie jagten und vergewaltigten mich
Even though it wasn't me, I could feel the grief
Auch wenn ich es nicht war, konnte ich den Kummer fühlen
Thinkin with your brains blown that would make the pain go
Denkst, mit zerschossenem Gehirn würde der Schmerz vergehen
No! You got to find a way to survive
Nein! Du musst einen Weg finden zu überleben
Cause they win when your soul dies
Denn sie gewinnen, wenn deine Seele stirbt
[2Pac + H.E.A.T.]
[2Pac + H.E.A.T.]
Baby please don't cry, you got to keep your head up
Baby bitte weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry, you got to keep your head up
Baby weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up {never give up}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {niemals aufgeben}
Baby don't cry, I hope you got your head up {never give up}
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch {niemals aufgeben}
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry
Baby weine nicht
[Edi Amin]
[Edi Amin]
Uhh
Uhh
Forget him girl (forget him girl) he ain't gon' never change
Vergiss ihn, Mädchen (vergiss ihn, Mädchen), er wird sich niemals ändern
I ain't no hater but that nigga lost in the game
Ich bin kein Hasser, aber dieser Typ ist im Spiel verloren
After the bright lights and big thangs
Nach den hellen Lichtern und großen Dingen
He probably could loev you, but he in love with the struggle
Er könnte dich wahrscheinlich lieben, aber er liebt den Kampf
Everyday, his mind on gettin mo' (gettin mo')
Jeden Tag, sein Sinn darauf gerichtet, mehr zu bekommen (mehr zu bekommen)
And never your feelings, he's chasin millions fo' sho'
Und niemals deine Gefühle, er jagt Millionen, sicher
Uh oh (uh oh), now you bout to have his baby? (dayamn)
Uh oh (uh oh), jetzt kriegst du sein Baby? (verdammt)
Another wild-ass nigga that's gon' drive you crazy
Noch so ein wilder Typ, der dich verrückt machen wird
You got too much, mo', livin to do - I'm spittin this to you,
Du hast zu viel, mehr, zu leben - ich sag dir das,
Cause you deserve more than what he givin to you (that's right)
Weil du mehr verdienst als das, was er dir gibt (das stimmt)
Beautiful, black, precious, and complicated
Schön, schwarz, kostbar und kompliziert
A new millennium dime piece, so fine she
Ein Juwel des neuen Jahrtausends, so fein sie ist
Got em all stuck standin still when she come through
Lässt sie alle erstarrt stehen, wenn sie vorbeikommt
Baby take a little mo' time, love'll find you
Baby nimm dir ein bisschen mehr Zeit, die Liebe wird dich finden
And show us the sky's blue somebody other than me
Und uns zeigen, dass der Himmel blau ist, jemand anderes als ich
Gon' give you everything you need, feel me?
Wird dir alles geben, was du brauchst, verstehst du mich?
{Don't cry-ahhhhh.}
{Weine nicht-ahhhhh.}
[2Pac + H.E.A.T.]
[2Pac + H.E.A.T.]
Baby don't cry, you got to keep your head up
Baby weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up {you'll be alright}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {dir wird's gut gehen}
Baby don't cry, you got to keep your head up
Baby weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up {you'll be alright}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {dir wird's gut gehen}
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up {keep your head up}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {halt den Kopf hoch}
Baby don't cry, I hope you got your head up {never give up}
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch {niemals aufgeben}
Even when the road is hard, never give up {no no. ohhhh}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {nein nein. ohhhh}
Baby don't cry
Baby weine nicht
[Young Noble]
[Young Noble]
I'm tryin to do all that I can, from jump
Ich versuche alles zu tun, was ich kann, von Anfang an
Now you losin, you was choosin the wrong man
Jetzt verlierst du, du hast den falschen Mann gewählt
Dealt the wrong hand, you was young and beautiful
Das falsche Blatt bekommen, du warst jung und schön
Lost and turned out, what you let that nigga do to you? (Damn)
Verloren und heruntergekommen, was hast du diesen Typen mit dir machen lassen? (Verdammt)
I knew her since elementary, she blew a kiss to me
Ich kannte sie seit der Grundschule, sie warf mir einen Kuss zu
Wrote me a note in crayon, wantin to get with me
Schrieb mir eine Nachricht mit Wachsmalstift, wollte mit mir zusammen sein
We was kids, now she got three kids
Wir waren Kinder, jetzt hat sie drei Kinder
They see their father e'ryday, and they don't know who he is
Sie sehen ihren Vater jeden Tag, und sie wissen nicht, wer er ist
Seen him last night, homey roll a E-class
Hab ihn letzte Nacht gesehen, Kumpel fährt eine E-Klasse
Mad cheese in the stash, still a deadbeat dad
Viel Kohle im Versteck, immer noch ein Rabenvater
I bring her, Pampers and food, just to stop through
Ich bringe ihr Windeln und Essen, komme nur kurz vorbei
But those, ain't my seeds, nuttin really I could do (nah)
Aber das sind nicht meine Kinder, nichts, was ich wirklich tun könnte (nein)
I feel pity for you, you ain't even his wife
Ich habe Mitleid mit dir, du bist nicht mal seine Frau
Seventeen with three kids, locked down for life
Siebzehn mit drei Kindern, lebenslänglich eingesperrt
Shoulda chose me, she bout to O.D. from the pressure
Hätte mich wählen sollen, sie ist kurz davor, am Druck zu überdosieren
Hell nah I won't let her {BABY DON'T CRY}
Zur Hölle nein, das lasse ich nicht zu {BABY WEINE NICHT}
[2Pac + H.E.A.T.]
[2Pac + H.E.A.T.]
Baby don't cry, you got to keep your head up
Baby weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up {you'll be alright}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {dir wird's gut gehen}
Baby don't cry, you got to keep your head up
Baby weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up {baby don't cry}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {Baby weine nicht}
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up {baby baby baby}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {Baby Baby Baby}
Baby don't cry, I hope you got your head up {no.}
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch {nein.}
Even when the road is hard, never give up {no-ohhhh}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {nein-ohhhh}
Baby don't cry, I gotta keep your head up
Baby weine nicht, ich muss deinen Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry, you got to keep your head up
Baby weine nicht, du musst den Kopf hochhalten
Even when the road is hard, never give up {ooooh baby}
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf {ooooh Baby}
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry, I hope you got your head up {keep your head up}
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch {halt deinen Kopf hoch}
{Keep your head up, never give up}
{Halt deinen Kopf hoch, gib niemals auf}
Even when the road is hard, never give up, baby don't cry
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf, Baby weine nicht
[Young Noble]
[Young Noble]
Uhh, uhh, yeah, don't give up {you'll be alright}
Uhh, uhh, yeah, gib nicht auf {dir wird's gut gehen}
Don't cry, don't cry, don't cry
Weine nicht, weine nicht, weine nicht
[2Pac + H.E.A.T.]
[2Pac + H.E.A.T.]
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf
Baby don't cry, I hope you got your head up
Baby weine nicht, ich hoff', du hältst den Kopf hoch
Even when the road is hard, never give up, baby don't cry
Auch wenn der Weg schwer ist, gib niemals auf, Baby weine nicht
[Edi Amin]
[Edi Amin]
For all the ladies {Soulshock, Karlin}
Für alle Damen {Soulshock, Karlin}
Baby don't cry
Baby weine nicht
Got to keep your head up {keep your head up}
Musst den Kopf hochhalten {halt deinen Kopf hoch}
Makaveli the Don {head up} aight?
Makaveli der Don {Kopf hoch} okay?





Writer(s): Rennalls Errol, Davis Jafan, Dlugosch Boris, Guendogdu Mustafa


Attention! Feel free to leave feedback.