Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gore Iznad Oblaka
Над облаками
Jedna
večer
sasvim
prosta
Один
простой
вечер,
Komad
tuge,
zrno
sna
Кусочек
грусти,
крупица
сна,
Meni
tebe
nikad
dosta
Мне
тебя
всегда
мало,
Poslije
svih
tih
godina
После
всех
этих
лет.
Mlado
vino,
davne
slike
Молодое
вино,
старые
фото,
K'o
na
platnu
redaju
se
Как
на
холсте,
выстраиваются
в
ряд,
Da
l'
iz
želje
il'
navike
По
желанию
ли,
или
по
привычке,
One
traju,
ne
daju
se
Они
живут,
не
сдаются.
A
gore
iznad
oblaka
А
там,
над
облаками,
Svakom
piše
broj
koraka
Каждому
написан
свой
путь,
Ima
li
koga
da
kaže
mi
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
скажет
мне,
Da
ću
te
sresti,
bar
da
slaže
mi
Что
я
встречу
тебя,
пусть
даже
солжет.
Ne
znam
ja
ništa
o
zvijezdama
Я
ничего
не
знаю
о
звездах,
I
što
će
biti
kad
se
probudim
И
что
будет,
когда
я
проснусь,
Al'
znam
da
moram
da
te
poljubim
Но
я
знаю,
что
должен
поцеловать
тебя,
Bar
još
jednom
da
ne
poludim
Хотя
бы
еще
раз,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Sve
sam
bure
i
oluje
Все
бури
и
штормы
Iza
sebe
ostavio
Я
оставил
позади,
Al'
od
pjesme
i
od
tebe
Но
от
песни
и
от
тебя,
Još
ti
nisam
ozdravio
Я
еще
не
излечился.
A
gore
iznad
oblaka
А
там,
над
облаками,
Svakom
piše
broj
koraka
Каждому
написан
свой
путь,
Ima
li
koga
da
kaže
mi
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
скажет
мне,
Da
ću
te
sresti,
bar
da
slaže
mi
Что
я
встречу
тебя,
пусть
даже
солжет.
Ne
znam
ja
ništa
o
zvijezdama
Я
ничего
не
знаю
о
звездах,
I
što
će
biti
kad
se
probudim
И
что
будет,
когда
я
проснусь,
Al'
znam
da
moram
da
te
poljubim
Но
я
знаю,
что
должен
поцеловать
тебя,
Bar
još
jednom
da
ne
poludim
Хотя
бы
еще
раз,
чтобы
не
сойти
с
ума.
A
gore
iznad
oblaka
А
там,
над
облаками,
Svakom
piše
broj
koraka
Каждому
написан
свой
путь,
Ima
li
koga
da
kaže
mi
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
скажет
мне,
Da
ću
te
sresti,
bar
da
slaže
mi
Что
я
встречу
тебя,
пусть
даже
солжет.
Ne
znam
ja
ništa
o
zvijezdama
Я
ничего
не
знаю
о
звездах,
I
što
će
biti
kad
se
probudim
И
что
будет,
когда
я
проснусь,
Al'
znam
da
moram
da
te
poljubim
Но
я
знаю,
что
должен
поцеловать
тебя,
Bar
još
jednom
da
ne
poludim
Хотя
бы
еще
раз,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Al'
znam
da
moram
da
te
poljubim
Но
я
знаю,
что
должен
поцеловать
тебя,
Bar
još
jednom
da
ne
poludim
Хотя
бы
еще
раз,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Novkovic, Miroslav Pilj
Album
Direkt
date of release
01-12-2000
Attention! Feel free to leave feedback.