Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čisto Ludilo
Чистое безумие
Jednom
sam
te
sreo
ja
Однажды
я
встретил
тебя,
To
je
mjera
dovoljna
И
этого
достаточно,
Da
prazno
uzdišem
Чтобы
я
томился
впустую.
Iskra
crnog
oka
tvog
Искра
твоих
чёрных
глаз
Dohvati
se
srca
mog
Достала
до
моего
сердца,
Pa
na
te
mirišem
И
теперь
я
дышу
тобой.
O,
o,
o,
za
tobom
čisto
ludilo
О,
о,
о,
по
тебе
чистое
безумие
Šeta,
ovog
ljeta
Бродит
этим
летом,
O,
o,
o,
srce
mi
izludilo
О,
о,
о,
моё
сердце
обезумело
Pa
smeta
i
leta
И
тревожится,
и
летает.
Da
li
bi
se
smirilo
Успокоилось
бы
оно,
Kad
bi
te
dodirnuo
Если
бы
я
тебя
коснулся?
Kad
bi
me
poljubila
Если
бы
ты
меня
поцеловала,
Bi
li
se
zaljubila
Влюбилась
бы
ты?
Čak
i
piti
lakše
je
Даже
пить
легче,
Nego
mislit
na
tebe
Чем
думать
о
тебе.
Tek
zrno
pjeska
sna
Всего
лишь
песчинка
сна...
Al'
dođe
ljuta
nevera
Но
приходит
злая
непогода
I
vjetrovi
sjevera
И
северные
ветры
Tebi
me
nose,
znam
Несут
меня
к
тебе,
я
знаю.
O,
o,
o,
za
tobom
čisto
ludilo
О,
о,
о,
по
тебе
чистое
безумие
Šeta,
ovog
ljeta
Бродит
этим
летом,
O,
o,
o,
srce
mi
izludilo
О,
о,
о,
моё
сердце
обезумело
Pa
smeta,
i
leta
И
тревожится,
и
летает.
Da
li
bi
se
smirilo
Успокоилось
бы
оно,
Kad
bi
te
dodirnuo
Если
бы
я
тебя
коснулся?
Kad
bi
me
poljubila
Если
бы
ты
меня
поцеловала,
Bi
li
se
zaljubila
Влюбилась
бы
ты?
(Kad
bi
me
dodirnuo
(Если
бы
я
тебя
коснулся,
Da
li
bi
se
smirio
Успокоилось
бы
оно?
Kad
bi
te
poljubila
Если
бы
ты
меня
поцеловала,
Bi
li
se
zaljubila)
Влюбилась
бы
ты?)
(Kad
bi
me
dodirnuo
(Если
бы
я
тебя
коснулся,
Da
li
bi
se
smirio
Успокоилось
бы
оно?
Kad
bi
te
poljubila
Если
бы
ты
меня
поцеловала,
Bi
li
se
zaljubila)
Влюбилась
бы
ты?)
Da
li
bi
se
smirilo
Успокоилось
бы
оно,
Kad
bi
te
dodirnuo
Если
бы
я
тебя
коснулся?
Kad
bi
me
poljubila
Если
бы
ты
меня
поцеловала,
Bi
li
se
zaljubila
Влюбилась
бы
ты?
Da
li
bi
se
smirilo
Успокоилось
бы
оно,
Kad
bi
te
dodirnuo
Если
бы
я
тебя
коснулся?
Kad
bi
me
poljubila
Если
бы
ты
меня
поцеловала,
Bi
li
se
zaljubila
Влюбилась
бы
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zlatko Arslanagic
Attention! Feel free to leave feedback.