Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zna
san
odma'
po
đardinu
Ich
wusste
es
sofort
am
Garten,
I
po
cviću
i
po
tiću
an
den
Blumen
und
am
Vogel,
Da
tu
moja
jubav
živi
dass
hier
meine
Liebe
lebt,
Da
je
jubav
mog
života
dass
die
Liebe
meines
Lebens,
Sva
dobrota,
sva
lipota
alle
Güte,
alle
Schönheit,
Zauvik
u
ovoj
kali
für
immer
in
dieser
Gasse
ist.
Tiramoli
puni
robe
Wäscheleinen
voller
Kleidung
Na
ponistri
svoje
sobe
am
Fenster
ihres
Zimmers,
Smije
se
ka'
da
je
nima
sie
lächelt,
als
ob
es
sie
nicht
gäbe,
A
kad
projden
u
po'
bota
und
wenn
ich
um
halb
eins
vorbeigehe,
Njena
spiza
lipo
vonja
duftet
ihr
Essen
köstlich,
Naša
domaća
kužina
unsere
heimische
Küche.
I
zato
san
tu
Und
deshalb
bin
ich
hier,
Jer
je
naša
pisma
ista
weil
unser
Lied
dasselbe
ist,
Jer
smo
rojeni
kraj
mora
weil
wir
am
Meer
geboren
wurden
I
iz
istoga
smo
mista
und
aus
demselben
Ort
stammen.
I
ostat'
ću
tu
Und
ich
werde
hier
bleiben,
Da
nan
pisma
ne
bi
stala
damit
unser
Lied
nicht
verstummt,
Da
ti
buden
stup
života
damit
ich
deine
Lebensstütze
bin,
Ako
ikad
budeš
pala
wenn
du
jemals
fällst.
Zna
san
odma'
po
đardinu
Ich
wusste
es
sofort
am
Garten,
I
po
cviću
i
po
tiću
an
den
Blumen
und
am
Vogel,
Da
tu
moja
jubav
živi
dass
hier
meine
Liebe
lebt,
Da
je
jubav
mog
života
dass
die
Liebe
meines
Lebens,
Sva
dobrota,
sva
lipota
alle
Güte,
alle
Schönheit,
Zauvik
u
ovoj
kali
für
immer
in
dieser
Gasse
ist.
Tiramoli
puni
robe
Wäscheleinen
voller
Kleidung
Na
ponistri
svoje
sobe
am
Fenster
ihres
Zimmers,
Smije
se
ka'
da
je
nima
sie
lächelt,
als
ob
es
sie
nicht
gäbe,
A
kad
projden
u
po'
bota
und
wenn
ich
um
halb
eins
vorbeigehe,
Njena
spiza
lipo
vonja
duftet
ihr
Essen
köstlich,
Naša
domaća
kužina
unsere
heimische
Küche.
I
zato
san
tu
Und
deshalb
bin
ich
hier,
Jer
je
naša
pisma
ista
weil
unser
Lied
dasselbe
ist,
Jer
smo
rojeni
kraj
mora
weil
wir
am
Meer
geboren
wurden
I
iz
istoga
smo
mista
und
aus
demselben
Ort
stammen.
I
ostat'
ću
tu
Und
ich
werde
hier
bleiben,
Da
nan
pisma
ne
bi
stala
damit
unser
Lied
nicht
verstummt,
Da
ti
buden
stup
života
damit
ich
deine
Lebensstütze
bin,
Ako
ikad
budeš
pala
wenn
du
jemals
fällst.
Da
ti
buden
stup
života
damit
ich
deine
Lebensstütze
bin,
Ako
ikad
budeš
pala
wenn
du
jemals
fällst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.