Boris Vian - Cinématographe - translation of the lyrics into German

Cinématographe - Boris Viantranslation in German




Cinématographe
Kinematograph
Quand j'avais six ans la première fois
Als ich sechs Jahre alt war, das erste Mal
Que papa m'emmena au cinéma
Dass Papa mich ins Kino mitnahm
Moi je trouvais ça plus palpitant que n'importe quoi
Ich fand das aufregender als alles andere
Y avait sur l'écran des drôles de gars
Da waren auf der Leinwand komische Typen
Des moustachus, des fiers à bras
Schnurrbärte, Draufgänger
Dès qui s'entre-tuent chaque fois qu'ils trouvent un cheveu dans l'plat
Die sich jedes Mal umbringen, wenn sie ein Haar in der Suppe finden
Un piano jouait des choses d'atmosphère
Ein Klavier spielte atmosphärische Sachen
Guillaume Tell ou le grand air du Trouvère
Wilhelm Tell oder die große Arie aus dem Troubadour
Et tout le public en frémissant
Und das ganze Publikum, zitternd
Se passionnait pour ces braves gens
Begeisterte sich für diese tapferen Leute
Ça coûtait pas cher, on en avait pour ses trois francs
Es kostete nicht viel, man bekam was für seine drei Franken
Belle, belle, belle, belle, belle comme l'amour
Schön, schön, schön, schön, schön wie die Liebe
Blonde, blonde, blonde, blonde, blonde comme le jour
Blond, blond, blond, blond, blond wie der Tag
Un rêve est passé sur l'écran et dans la salle obscurément
Ein Traum zog über die Leinwand und im Saal, im Dunkeln
Les mains se cherchent, les mains se trouvent timidement
Suchen sich die Hände, finden sich schüchtern
Belle, belle, belle, belle, a revoilà
Schön, schön, schön, schön, da ist sie wieder
Et dans la salle plus d'un cœur bat
Und im Saal schlägt mehr als ein Herz
La voiture elle se croit en sûreté
Das Auto, in dem sie sich sicher glaubt
Vient de s'écraser par terre avec un essieux cassé
Ist gerade mit gebrochener Achse zu Boden gestürzt
Le bandit va pouvoir mettre la main
Der Bandit wird sich das Geld schnappen können
Sur le fric, c'est tragique, nom d'un chien
Es ist tragisch, verdammt noch mal
C'est fini, tout s'allume, à mercredi prochain
Es ist vorbei, alles geht an, bis nächsten Mittwoch
Maintenant ce n'est plus mon papa qui peut m'emmener au cinéma
Jetzt ist es nicht mehr mein Papa, der mich ins Kino mitnehmen kann
Car il plante ses choux là-bas pas loin de Saint Cul-Cul Fa
Denn er pflanzt seinen Kohl dort drüben, nicht weit von Saint Cul-Cul Fa
Mais j'ai rencontré une Dalila, une drôle de môme, une fille comme ça
Aber ich habe eine Dalila getroffen, eine komische Kleine, so ein Mädchen
Elle adore aller le mercredi dans les cinémas
Sie liebt es, mittwochs ins Kino zu gehen
Bien sûr c'est devenu le cinémascope
Natürlich ist es jetzt Cinemascope geworden
Mais ça remue toujours et ça galope
Aber es bewegt sich immer noch und galoppiert
Et ça reste encore comme autrefois rempli de cowboy sans foi ni lois
Und es ist immer noch wie früher, voll von Cowboys ohne Glauben und Gesetz
Et de justiciers qui viennent fourrer leurs grand pieds dans le plat
Und von Gesetzeshütern, die ihre großen Füße in die Suppe stecken
Gare, gare, gare, gare, Gary Cooper
Achtung, Achtung, Achtung, Achtung, Gary Cooper
S'approche du ravin d'enfer
Nähert sich der Höllenschlucht
Fais attention pauvre crétin car Alan Ladd n'est pas très loin
Pass auf, du armer Idiot, denn Alan Ladd ist nicht weit
À 500 mètres il loge une balle dans un crouton de pain
Aus 500 Metern Entfernung schießt er eine Kugel in ein Brotcrouton
Gare, gare, gare, gare, pendant dans ce temps
Achtung, Achtung, Achtung, Achtung, währenddessen
J'la prends doucement au creux d'mon bras
Nehme ich sie sanft in meinen Arm
Le fauteuil elle se croit en sûreté
Der Sessel, in dem sie sich sicher glaubt
Ne m'empêche pas, ma foi, d'arriver à l'embrasser
Hindert mich nicht, sie zu küssen
J'ai pas vu si Gary sort gagnant
Ich habe nicht gesehen, ob Gary als Sieger hervorgeht
Mais comme c'est l'cinéma permanent
Aber da es Dauerkino ist
Ma chérie, rappelle-toi, on est resté un an
Meine Liebste, erinnere dich, wir sind ein Jahr geblieben
Et on a eu beaucoup d'enfants
Und wir haben viele Kinder bekommen





Writer(s): Boris Paul Vian, Jimmy Walter


Attention! Feel free to leave feedback.