Boris Vian - La Complainte Du Progrès (Les Arts Ménagers) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boris Vian - La Complainte Du Progrès (Les Arts Ménagers)




La Complainte Du Progrès (Les Arts Ménagers)
Блюз прогресса (Домашние радости)
Autrefois pour faire sa cour, on parlait d'amour
Раньше, чтобы ухаживать, говорили о любви,
Pour mieux prouver son ardeur, on offrait son cœur
Чтобы доказать пыл сердец, дарили свои сердца.
Maintenant c'est plus pareil, ça change, ça change
Сейчас всё по-другому, всё меняется, всё меняется,
Pour séduire le cher ange, on lui glisse à l'oreille
Чтобы соблазнить милый ангел, ей шепчут на ушко:
Ah, Gudule
Ах, Гудуля,
Viens m'embrasser et je te donnerai
Поцелуй меня, и я подарю тебе
Un frigidaire, un joli scooter, un atomixer et du Dunlopillo
Холодильник, красивый скутер, миксер и матрас Dunlopillo,
Une cuisinière avec un four en verre
Плиту со стеклянной духовкой,
Des tas de couverts et des pelles à gâteaux
Кучу столовых приборов и лопаток для торта,
Une tourniquette pour faire la vinaigrette
Вращающуюся подставку для приготовления винегрета,
Un bel aérateur pour bouffer les odeurs
Красивую вытяжку, чтобы избавиться от запахов,
Des draps qui chauffent, un pistolet à gaufres
Простыни с подогревом, вафельницу,
Un avion pour deux et nous serons heureux
Самолет на двоих, и мы будем счастливы.
Autrefois, s'il arrivait que l'on se querelle
Раньше, если случалось так, что мы ссорились,
L'air lugubre, on s'en allait en laissant la vaisselle
С мрачным видом мы уходили, оставляя посуду.
Maintenant, que voulez-vous, la vie est si chère
Теперь же, что поделать, жизнь так дорога,
On dit "Rentre chez ta mère" et l'on se garde tout
Мы говорим: "Иди к своей маме" и оставляем всё себе.
Ah, Gudule
Ах, Гудуля,
Excuse-toi ou je reprends tout ça
Извини, а не то я заберу всё обратно:
Mon frigidaire, mon armoire à cuillères
Мой холодильник, мой шкаф для ложек,
Mon évier en fer et mon poêle à mazout
Мою железную раковину и мою керосиновую плиту,
Mon cire-godasses, mon repasse-limaces
Мой крем для обуви, мой утюжок для галстуков,
Mon tabouret à glace et mon chasse-filous
Мой табурет для мороженого и мой сачок для мух,
La tourniquette à faire la vinaigrette
Вращающуюся подставку для приготовления винегрета,
Le ratatine-ordures et le coupe-friture
Измельчитель мусора и фритюрницу.
Et si la belle se montre encore cruelle
И если красотка всё ещё жестока,
On la fiche dehors pour confier son sort
Мы вышвыриваем её за дверь, чтобы доверить её судьбу
Au frigidaire, à l'efface-poussière
Холодильнику, пылесосу,
À la cuisinière, au lit qu'est toujours fait
Плите, всегда застеленной кровати,
Au chauffe-savates, au canon à patates
Обогревателю для ног, картофелечистке,
À l'eventre-tomates, à l'écorche-poulet
Соковыжималке для помидоров, ощипывателю для кур.
Mais très, très vite, on reçoit la visite
Но очень, очень скоро к нам приходит другая
D'une tendre petite qui vous offre son cœur
Нежная малышка, которая предлагает нам своё сердце.
Alors, on cède car il faut qu'on s'entraide
Тогда мы уступаем, потому что мы должны помогать друг другу,
Et l'on vit comme ça jusqu'à la prochaine fois
И мы живём так до следующего раза.
Et l'on vit comme ça jusqu'à la prochaine fois
И мы живём так до следующего раза.
Et l'on vit comme ça
И мы живём так
Jusqu'à la prochaine fois
До следующего раза.





Writer(s): Alain Goraguer, Boris Paul Vian


Attention! Feel free to leave feedback.