Lyrics and translation Boris Vian - Le petit commerce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit commerce
Мелкая торговля
J'ai
vendu
du
mouron
mais
ça
n'a
pas
marché
Я
торговал
курятиной,
но
дело
не
пошло,
J'ai
vendu
des
cravates,
les
gens
étaient
fauchés
Я
торговал
галстуками,
но
народ
был
на
мели.
J'ai
vendu
des
ciseaux
et
des
lames
de
rasoir
Я
торговал
ножницами
и
лезвиями
для
бритв,
Des
peignes
en
corozo,
des
limes
et
des
hachoirs
Гребнями
из
рога,
напильниками
и
тесаками.
J'ai
essayé
les
fraises,
j'ai
tâté
du
muguet
Я
пробовал
клубнику,
я
щупал
ландыши,
J'ai
rempaillé
des
chaises,
réparé
des
bidets
Я
переплетал
стулья,
чинил
биде.
Je
tirais
ma
charrette
sur
le
mauvais
pavé
Я
тащил
свою
тележку
по
разбитой
мостовой,
J'allais
perdre
la
tête
mais
j'ai
enfin
trouvé
Я
чуть
было
не
потерял
голову,
но
наконец
нашел!
Je
roule
en
Cadillac
dans
les
rues
de
Paris
Теперь
я
рассекаю
на
«Кадиллаке»
по
улицам
Парижа,
Depuis
que
j'ai
compris
la
vie
С
тех
пор,
как
понял
жизнь.
J'ai
un
petit
hôtel,
trois
domestiques
et
un
chauffeur
У
меня
небольшой
отель,
три
служанки
и
шофёр,
Et
les
flics
me
saluent
comme
un
des
leurs
И
легавые
saludют
мне,
как
своему.
Je
vends
des
canons
Я
торгую
пушками:
Des
courts
et
des
longs
Короткими
и
длинными,
Des
grands
et
des
petits
Большими
и
маленькими,
J'en
ai
à
tous
les
prix
У
меня
есть
на
любой
вкус!
Y
a
toujours
amateur
pour
ces
délicats
instruments
Всегда
найдётся
любитель
на
эти
деликатные
инструменты.
Je
suis
marchand
d'canons
venez
me
voir
pour
vos
enfants
Я
торговец
пушками,
заходите,
мадам,
за
покупками
для
ваших
детей.
Canons
à
vendre
Пушки
на
продажу!
Avec
votre
ferraille,
on
forge
ces
engins
Из
вашего
металлолома
мы
куём
эти
механизмы,
Qui
foutront
la
pagaille
parmi
ceux
du
voisin
Которые
посеют
хаос
в
рядах
ваших
соседей.
Ça
donne
de
l'ouvrage
à
tous
les
ouvriers
Это
даёт
работу
всем
рабочим,
Et
chacun
envisage
de
fonder
un
foyer
И
каждый
подумывает
завести
семью.
Pour
se
faire
des
finances,
on
fabrique
des
lardons
Чтобы
поправить
своё
материальное
положение,
мы
производим
«шпик»,
On
touche
l'assurance
et
les
allocations
Получаем
страховку
и
пособия.
Ça
n'a
pas
d'importance
car
lorsqu'ils
seront
grands
Это
не
имеет
значения,
ведь,
когда
они
вырастут,
Ils
iront
en
cadence,
crever
pour
quelques
francs
Они
пойдут
в
ногу
умирать
за
жалкие
гроши.
Je
vendais
des
canons
dans
les
rues
de
la
terre
Я
продавал
пушки
по
всему
миру,
Mais
mon
commerce
a
trop
marché
Но
мой
бизнес
зашёл
слишком
далеко.
J'ai
fait
faire
des
affaires
à
tous
les
fabricants
de
cimetières
Я
обеспечил
работой
всех
производителей
гробов,
Mais
moi
maintenant
je
me
retrouve
à
pied
Но
сам
теперь
остался
на
бобах.
Tous
mes
bons
clients
sont
morts
en
chantant
Все
мои
хорошие
клиенты
погибли,
распевая
песни.
Et
seul
dans
la
vie,
je
vais
sans
soucis
И,
одинокий
в
этом
мире,
я
брожу
беззаботно,
Aux
coins
des
vieilles
rues,
le
cœur
content,
le
pied
léger
По
углам
старых
улиц,
с
лёгким
сердцем
и
лёгкой
походкой.
Je
danse
la
carmagnole,
y
a
plus
personne
sur
le
pavé
Я
танцую
карманьолу,
на
мостовой
никого,
Canons
en
solde
Распродажа
пушек!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Alain Goraguer
Attention! Feel free to leave feedback.