Boris Vian - On N'Est Pas Là Pour Se Faire Engueuler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boris Vian - On N'Est Pas Là Pour Se Faire Engueuler




Un beau matin de juillet, le réveil
В одно прекрасное июльское утро пробуждение
À sonné dès le lever du soleil
Чтобы зазвонил с восходом солнца
Et j'ai dit à ma poupée faut te s'couer
И я сказал своей кукле, что тебе нужно лечь спать
C'est aujourd'hui qu'il passe
Именно сегодня он проходит
On arrive sur le boulevard sans retard
Мы выходим на бульвар без опоздания
Pour voir défiler le roi d' Zanzibar
Чтобы увидеть парад короля Занзибара
Mais sur-le-champ on est refoulé par les agents
Но на месте нас задерживают агенты
Alors j'ai dit
Итак, я сказал
On n'est pas pour se faire engueuler
Мы здесь не для того, чтобы нас ругали
On est pour voir le défilé
Мы здесь, чтобы увидеть парад
On n'est pas pour se faire assomer
Мы здесь не для того, чтобы нас вырубили
On est venu pour voir le défilé
Мы пришли посмотреть на парад
Si tout le monde était resté chez soi
Если бы все остались дома
Ça ferait du tort à la République
Это нанесло бы ущерб Республике
Laissez-nous donc qu'on le regarde
Итак, давайте посмотрим на это
Sinon, plus tard, quand la reine reviendra
Если нет, то позже, когда королева вернется
Ma parole, nous on reviendra pas
Даю слово, мы не вернемся
Jour de la fête à Julot, mon poteau
День праздника в июле, мой полюс
Je l'ai invité dans un p'tit bistro
Я пригласил его в маленькое бистро
l'on trouve un beaujolais vrai de vrai
Где можно найти настоящее Божоле из настоящего
Un nectar de première
Первый нектар
On est sorti très à l'aise et voilà
Мы вышли очень непринужденно, и вот оно
Que j'ai eu l'idée de l' ram'ner chez moi
Что у меня возникла идея поселить его у себя дома
Mais j'ai compris devant l' rouleau à pâtisserie
Но я понял это перед скалкой
Alors j'ai dit
Итак, я сказал
On n'est pas pour se faire engueuler
Мы здесь не для того, чтобы нас ругали
On est pour la fête à mon pote
Мы пришли на вечеринку к моему приятелю
On n'est pas pour se faire assomer
Мы здесь не для того, чтобы нас вырубили
On est venu faire une petite belotte
Мы пришли устроить небольшую вечеринку
Si tout le monde restait toujours tout seul
Если бы все всегда оставались одни
Ça serait d'une tristesse pas croyable
Это было бы невероятно грустно
Ouvre cette porte et sors des verres
Открой эту дверь и достань стаканы
Ne t'obstine pas ou sans ça l' prochain coup
Не зацикливайся на этом или без этого в следующий раз
Ma parole, j' rentre plus du tout
Честное слово, я вообще больше не вхожу
Ma femme a cogné si dur cette fois-là
Моя жена так сильно трахалась в тот раз
Qu'on a trépassé l' soir même et voilà
Что мы пережили в тот же вечер, и вот оно
Qu'on se r'trouve au paradis vers minuit
Что мы окажемся в раю около полуночи
Devant monsieur Saint-Pierre
Перед господином Сен-Пьером
Il y avait quelques élus qui rentraient
Было несколько избранных, которые возвращались
Mais sitôt que l'on s'approche du guichet
Но как только мы подойдем к калитке
On est r'foulé et Saint-Pierre se met à râler
Нас топчут, и Сен-Пьер начинает скулить
Alors j'ai dit
Итак, я сказал
On n'est pas pour se faire engueuler
Мы здесь не для того, чтобы нас ругали
On est venu essayer l'auréole
Мы пришли попробовать ореол
On n'est pas pour se faire assomer
Мы здесь не для того, чтобы нас вырубили
On est mort, il est temps qu'on rigole
Мы мертвы, пришло время посмеяться
Si vous flanquez les ivrognes à la porte
Если вы окружите пьяных у дверей
Il doit pas vous rester beaucoup d' monde
Должно быть, у вас осталось не так много людей
Portez-vous bien, mais nous on s' barre
Ведите себя хорошо, но мы уходим
Et puis on est descendu chez Satan
А потом мы спустились к Сатане
Et en-bas c'était épatant
А внизу было потрясающе
C' qui prouve qu'en protestant
Кто доказывает, что протестуя
Quand il est encore temps
Когда еще есть время
On peut finir par obtenir des ménagements
Мы можем в конечном итоге получить домашнее хозяйство





Writer(s): Boris Vian, Benjamin Walter


Attention! Feel free to leave feedback.