Lyrics and translation Borja Rubio - Volverte a Ver
Volverte a Ver
See You Again
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Borja
Rubio,
Sergio
Contreras
(wooh)
Borja
Rubio,
Sergio
Contreras
(wooh)
Te
conocí
cuando
no
lo
esperaba
I
met
you
when
I
least
expected
it
Fue
esa
mirada
It
was
that
look
Que
descubrí
como
un
tesoro
sin
igual
That
I
discovered
as
a
treasure
like
no
other
Hasta
que
un
día
no
supe
de
ti
Until
one
day
I
didn't
hear
from
you
En
el
momento
que
me
decidí
At
the
moment
I
decided
Que
te
diría
todo
lo
que
siento,
pero
no
estabas
allí
That
I
would
tell
you
everything
I
feel,
but
you
weren't
there
No
se
me
van
las
ganas
de
comerte
a
besos
I
can't
get
over
wanting
to
kiss
you
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
a
ver
I
can't
get
over
wanting
to
see
you
again
No
se
me
van
las
ganas
de
seguir
sintiendo
I
can't
get
over
wanting
to
keep
feeling
Que
solo
con
tu
cuerpo
puedo
estremecer
That
only
your
body
can
make
me
shudder
No
se
me
van
las
ganas
de
rozar
tu
boca
I
can't
get
over
wanting
to
touch
your
lips
No
se
me
van
las
ganas
de
tocar
tu
piel
I
can't
get
over
wanting
to
touch
your
skin
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
loca
I
can't
get
over
wanting
to
drive
you
crazy
Y
aquí
me
estoy
muriendo
por
no
volverte
a
ver
And
here
I
am
dying
for
not
seeing
you
again
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Dame
una
mirada
que
me
diga
que
me
adoras
y
me
extrañas
Give
me
a
look
that
tells
me
you
adore
and
miss
me
Que
no
puedes
vivir
más
sin
mí
That
you
can't
live
without
me
anymore
Dame
una
sonrisa
y
te
aseguro
que
de
ti
no
me
separo
Give
me
a
smile
and
I
assure
you
I
won't
leave
your
side
No
soporto
estar
más
sin
ti
(por
la
calle
grito)
I
can't
stand
being
without
you
anymore
(I
shout
in
the
street)
Yo
grito
como
un
loco,
pero
no
me
escuchas
I
scream
like
a
madman,
but
you
don't
hear
me
Nos
merecemo',
deja
esto
en
plena
lucha
We
deserve
it,
leave
this
in
the
middle
of
a
fight
Créeme,
chiquilla,
que
tú
mereces
la'
afrentas
Believe
me,
girl,
you
deserve
the
affronts
Mi
corazón
revienta
(por
la
calle
grito)
My
heart
explodes
(I
shout
in
the
street)
Desviado,
atormentado,
de
su
lado
agonizando
Deviant,
tormented,
agonizing
by
your
side
Roto
en
pedacito',
hasta
temblando
Broken
into
little
pieces,
even
trembling
No
es
que
sea
blando,
es
que
me
faltan
tus
abrazo'
It's
not
that
I'm
soft,
it's
that
I
miss
your
hugs
Entre
ello'
me
convierto
en
Marlon
Brando
(oh)
Between
them
I
become
Marlon
Brando
(oh)
Siempre
en
la
noche
vuelve
tu
recuerdo
Your
memory
always
comes
back
at
night
Nada
ha
cambiado
y
presiento
Nothing
has
changed
and
I
have
a
feeling
Que
tú
me
piensas
también
de
algún
modo
That
you
think
of
me
too
somehow
Si
volvieras
con
el
viento
If
you
came
back
with
the
wind
Aquí
estaré
esperándote
I'll
be
here
waiting
for
you
Aquí
estaré
pensándote
I'll
be
here
thinking
about
you
Aquí
estaré
con
una
sonrisa
I'll
be
here
with
a
smile
Por
si
de
prisa
te
vuelvo
a
ver
In
case
I
see
you
again
in
a
hurry
No
se
me
van
las
ganas
de
comerte
a
besos
I
can't
get
over
wanting
to
kiss
you
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
a
ver
I
can't
get
over
wanting
to
see
you
again
No
se
me
van
las
ganas
de
seguir
sintiendo
I
can't
get
over
wanting
to
keep
feeling
Que
solo
con
tu
cuerpo
puedo
estremecer
That
only
your
body
can
make
me
shudder
No
se
me
van
las
ganas
de
rozar
tu
boca
I
can't
get
over
wanting
to
touch
your
lips
No
se
me
van
las
ganas
de
tocar
tu
piel
I
can't
get
over
wanting
to
touch
your
skin
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
loca
I
can't
get
over
wanting
to
drive
you
crazy
Y
aquí
me
estoy
muriendo
por
no
volverte
a
ver
And
here
I
am
dying
for
not
seeing
you
again
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Y
disculpe
mi
insistencia
And
excuse
my
insistence
Pero,
aquí
ya
nada
es
igual
sin
su
presencia
But
nothing
here
is
the
same
without
your
presence
Estoy
al
borde
de
un
estado
de
demencia,
girl
I'm
on
the
verge
of
a
state
of
dementia,
girl
Y
todo
porque
no
te
he
vuelto
a
ver
And
all
because
I
haven't
seen
you
again
(Si
supieras
que
me
tienes)
(If
you
only
knew
you
have
me)
Loco,
loco
de
la
cabeza
a
los
pies
Crazy,
crazy
from
head
to
toe
Sueño
to'as
las
noches
con
volverte
a
tener
I
dream
every
night
of
having
you
again
Ya
me
da
igual
lo
que
diga
la
gente
I
don't
care
what
people
say
anymore
No
me
cansaré
de
tu
piel,
tú
serás
mi
mujer
I
won't
get
tired
of
your
skin,
you
will
be
my
woman
No
se
me
van
las
ganas
de
comerte
a
besos
I
can't
get
over
wanting
to
kiss
you
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
a
ver
I
can't
get
over
wanting
to
see
you
again
No
se
me
van
las
ganas
de
seguir
sintiendo
I
can't
get
over
wanting
to
keep
feeling
Que
solo
con
tu
cuerpo
puedo
estremecer
That
only
your
body
can
make
me
shudder
No
se
me
van
las
ganas
de
rozar
tu
boca
I
can't
get
over
wanting
to
touch
your
lips
No
se
me
van
las
ganas
de
tocar
tu
piel
I
can't
get
over
wanting
to
touch
your
skin
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
loca
I
can't
get
over
wanting
to
drive
you
crazy
Y
aquí
me
estoy
muriendo
por
no
volverte
a
ver
And
here
I
am
dying
for
not
seeing
you
again
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
To
see
you
again,
yeah-yeah
El
romantiqueo
The
romantic
Es
el
sonido
de
la
calle
Is
the
sound
of
the
street
La
letra
de
esta
canción
The
lyrics
of
this
song
Te
llega
hasta
el
corazón
Reaches
your
heart
Eh-yeh-yeh;
eh-yeh-yeh
Eh-yeh-yeh;
eh-yeh-yeh
Eh-yeh-yeh;
eh-yeh-yeh
Eh-yeh-yeh;
eh-yeh-yeh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Borja Barrera Bernal
Attention! Feel free to leave feedback.