Lyrics and translation Born - Sag mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
such'
dir
in
der
Steppe,
sag
wer
trocknet
meine
Tränen
Я
ищу
тебя
в
степи,
скажи,
кто
высушит
мои
слезы
Sag
wer
blockt
gerade
wen,
sag
wie
lang
soll
das
noch
gehen?
Скажи,
кто
сейчас
кого
блокирует,
скажи,
сколько
это
еще
продлится?
Sag,
sag
komm
sag
mir
wie
steht's
zwischen
uns?
Скажи,
скажи,
ну
скажи
мне,
как
обстоят
дела
между
нами?
Ich
seh'
nur
noch
die
Frage
wer
hat
wen,
wie
gebumst
Я
вижу
только
вопрос,
кто
кого,
как
поимел
Ich
komm'
nicht
klar,
alles
was
ich
anpack'
zerfällt
zu
Staub
Я
не
могу
понять,
все,
к
чему
я
прикасаюсь,
рассыпается
в
прах
Nur
dein
Name
auf
meinem
Phone
und
ich
krieg'
Gänsehaut
Только
твое
имя
на
моем
телефоне,
и
у
меня
мурашки
по
коже
Ich
will
nicht
rangehen,
weil
ich
weiß,
dass
es
mich
zerreißt
Я
не
хочу
отвечать,
потому
что
знаю,
что
это
разорвет
меня
на
части
Wir
diskutieren
und
schreien
und
am
Ende
hat
es
nichts
gezeigt
Мы
спорим
и
кричим,
и
в
конце
концов
это
ни
к
чему
не
приводит
Ich
will
den
Weg
mit
dir
gehen,
doch
nicht
auf
diese
Weise
Я
хочу
пройти
этот
путь
с
тобой,
но
не
таким
образом
Denn
auf
diese
Weise
kann
es
sein,
dass
ich
es
wieder
schmeiße
Потому
что
таким
образом
я
могу
все
снова
бросить
Glaub'
mir:
Ich
tät'
einiges,
doch
alles
nicht
Поверь
мне:
я
бы
многое
сделал,
но
не
все
Weil
zu
viele
dieser
scheiß
Versuche
brachten
alle
nichts
Потому
что
слишком
много
этих
чертовых
попыток
ни
к
чему
не
привели
Mein
Herz
hab'
ich
gegeben,
jetzt
behalte
ich's
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
теперь
я
оставлю
его
себе
Weil
seit
wir
auseinander
sind
es
jeden
Tag
misshandelt
ist
Потому
что
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
оно
каждый
день
страдает
Ich
weiß
ich
hab
kapiert,
dass
die
Trennung
jetzt
mein
Alltag
ist
Я
знаю,
я
понял,
что
расставание
теперь
моя
повседневная
жизнь
Und
dass
dieser
Mann
von
einst
ab
jetzt
ein
anderer
ist
И
что
тот
мужчина,
которым
я
был
когда-то,
теперь
другой
Bitte
sag
mir:
War
es
das
wert?
Пожалуйста,
скажи
мне:
Стоило
ли
оно
того?
Sag
mir
fühlst
du
wie
ich?
Schläfst
du
keine
Nacht
mehr?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ты
больше
не
спишь
по
ночам?
Sag
mir
lieg'
ich
gerade
richtig
oder
seh'
ich
verkehrt
Скажи
мне,
я
прав
или
ошибаюсь
Ich
wünscht'
ich
könnt'
dir
sagen
ich
gab'
dir
nie
mein
Herz
Я
бы
хотел
сказать
тебе,
что
никогда
не
отдавал
тебе
свое
сердце
Bitte
sag
mir:
War
es
das
wert?
Пожалуйста,
скажи
мне:
Стоило
ли
оно
того?
Sag
mir
fühlst
du
wie
ich?
Schläfst
du
keine
Nacht
mehr?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ты
больше
не
спишь
по
ночам?
Was
mir
bleibt
ist
der
Stich
und
das
Loch
in
meinem
Herz
Все,
что
мне
осталось,
это
боль
и
дыра
в
моем
сердце
Ich
wünscht'
ich
könnte
sagen
ich
gab
es
niemals
her
Я
бы
хотел
сказать,
что
никогда
не
отдавал
его
тебе
Ich
such'
dich
im
Himmel
sag'
wer
trocknet
meine
Tränen
Я
ищу
тебя
на
небесах,
скажи,
кто
высушит
мои
слезы
Sag'
was
sollen
diese
Regeln,
sag'
wer
wird
uns
Hoffnung
geben?
Скажи,
что
это
за
правила,
скажи,
кто
даст
нам
надежду?
Sag,
sag
komm
sag
mir
wie
war
es
zwischen
uns
Скажи,
скажи,
ну
скажи
мне,
как
все
было
между
нами
Und
nur
die
Antwort
die
uns
bleibt
И
единственный
ответ,
который
у
нас
остается
Es
stand
nie
was
zwischen
uns
Между
нами
ничего
не
было
Ich
hab'
eingesehen,
dass
meine
Fehler
unverzeihlich
sind
Я
понял,
что
мои
ошибки
непростительны
Deshalb
fließen
Tränen
wenn
ich
wieder
ganz
alleine
bin
Поэтому
текут
слезы,
когда
я
снова
совсем
один
Hoffnungsloser
Fall,
ich
hab'
mich
mehr
als
nur
aufgegeben
Безнадежный
случай,
я
больше,
чем
просто
сдался
Denn
in
dir
hab'
ich
einst
viel
mehr
als
meine
Frau
gesehen
Потому
что
в
тебе
я
когда-то
видел
гораздо
больше,
чем
просто
жену
Keine
Kraft
um
aufzustehen,
deshalb
bleib'
ich
liegen
Нет
сил
встать,
поэтому
я
остаюсь
лежать
Mein
letztes
Mal
"Ich
liebe
dich",
sag
weshalb
sollt'
ich
lügen
Мой
последний
раз
"Я
люблю
тебя",
скажи,
зачем
мне
лгать
Sag'
weshalb
sagen
wir
uns
nichts,
nur
das
stille
Schweigen
Скажи,
почему
мы
ничего
не
говорим
друг
другу,
только
молчим
Doch
ist
dieses
Schweigen
für
uns
besser
als
sich
wieder
Streiten?
Но
разве
это
молчание
лучше
для
нас,
чем
снова
ссориться?
Mein
Herz
hab'
ich
gegeben,
jetzt
behalte
ich's
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
теперь
я
оставлю
его
себе
Weil
seit
wir
auseinander
sind
es
jeden
Tag
gespalten
ist
Потому
что
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
оно
каждый
день
разрывается
на
части
Ich
weiß
ich
hab
kapiert,
dass
die
Trennung
jetzt
mein
Alltag
ist
Я
знаю,
я
понял,
что
расставание
теперь
моя
повседневная
жизнь
Und
dass
dieser
Mann
von
einst
ab
jetzt
ein
anderer
ist
И
что
тот
мужчина,
которым
я
был
когда-то,
теперь
другой
Bitte
sag
mir:
War
es
das
wert?
Пожалуйста,
скажи
мне:
Стоило
ли
оно
того?
Sag
mir
fühlst
du
wie
ich?
Schläfst
du
keine
Nacht
mehr?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ты
больше
не
спишь
по
ночам?
Sag
mir
lieg'
ich
gerade
richtig
oder
seh'
ich
verkehrt
Скажи
мне,
я
прав
или
ошибаюсь
Ich
wünscht'
ich
könnt'
dir
sagen
ich
gab'
dir
nie
mein
Herz
Я
бы
хотел
сказать
тебе,
что
никогда
не
отдавал
тебе
свое
сердце
Bitte
sag
mir:
War
es
das
wert?
Пожалуйста,
скажи
мне:
Стоило
ли
оно
того?
Sag
mir
fühlst
du
wie
ich?
Schläfst
du
keine
Nacht
mehr?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ты
больше
не
спишь
по
ночам?
Was
mir
bleibt
ist
der
Stich
und
das
Loch
in
meinem
Herz
Все,
что
мне
осталось,
это
боль
и
дыра
в
моем
сердце
Ich
wünscht'
ich
könnte
sagen
ich
gab
es
niemals
her
Я
бы
хотел
сказать,
что
никогда
не
отдавал
его
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Peters, Rewind
Album
Grautöne
date of release
29-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.