Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What A Ride
Was für eine Fahrt
Tattoo
parlour
1 a.m
Tattoostudio
1 Uhr
nachts
Staring
at
the
floor
Starre
auf
den
Boden
You
say
don't
be
nervous
Du
sagst,
sei
nicht
nervös
What
chu
nervous
for
Wovor
hast
du
denn
Angst
If
I
mess
it
up
and
can't
take
it
back
Wenn
ich
es
vermassle
und
es
nicht
rückgängig
machen
kann
Nothing
is
permanent
and
that's
a
fact
Nichts
ist
beständig
und
das
ist
ein
Fakt
Someday
--
all
of
this
flesh
will
rot
away
Irgendwann
wird
all
dieses
Fleisch
verrotten
Some
things
never
change
Manche
Dinge
ändern
sich
nie
I
hope
I
do
Ich
hoffe,
ich
tue
es
I
hope
I
do
Ich
hoffe,
ich
tue
es
Burn
it
all
down
Brenne
alles
nieder
Wear
it
all
out
Trage
alles
ab
Fight
and
fuck
off
Streite
und
verpiss
dich
Kiss
and
make
up
Küsse
und
versöhne
dich
Step
outta
line
Tritt
aus
der
Reihe
Go
out
of
my
head
Gehe
aus
meinem
Kopf
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
In
your
arms
now
here
I
am
In
deinen
Armen
jetzt
hier
bin
ich
On
the
dance
floor
Auf
der
Tanzfläche
You
say
don't
be
nervous
Du
sagst,
sei
nicht
nervös
What
chu
nervous
for
Wovor
hast
du
denn
Angst
If
I
mess
it
up
and
can't
take
it
back
Wenn
ich
es
vermassle
und
es
nicht
rückgängig
machen
kann
Nothing
is
permanent
and
that's
a
fact
Nichts
ist
beständig
und
das
ist
ein
Fakt
It's
a
dust
up
Es
ist
eine
Schlägerei
It's
a
strobe
light
Es
ist
ein
Stroboskoplicht
Some
things
never
change
Manche
Dinge
ändern
sich
nie
I
hope
I
do
Ich
hoffe,
ich
tue
es
I
hope
I
do
Ich
hoffe,
ich
tue
es
Burn
it
all
down
Brenne
alles
nieder
Wear
it
all
out
Trage
alles
ab
Fight
and
fuck
off
Streite
und
verpiss
dich
Kiss
and
make
up
Küsse
und
versöhne
dich
Step
outta
line
Tritt
aus
der
Reihe
Go
out
of
my
head
Gehe
aus
meinem
Kopf
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
So
are
these
years
the
best
years
of
my
life
Sind
diese
Jahre
die
besten
Jahre
meines
Lebens
Have
they
already
come
and
gone
by
Sind
sie
schon
gekommen
und
vorbeigegangen
If
you
could
would
you
go
back
and
do
it
twice
Wenn
du
könntest,
würdest
du
zurückgehen
und
es
zweimal
tun
What
a
ride
Was
für
eine
Fahrt
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Burn
it
all
down
Brenne
alles
nieder
Wear
it
all
out
Trage
alles
ab
Fight
and
fuck
off
Streite
und
verpiss
dich
Kiss
and
make
up
Küsse
und
versöhne
dich
Step
outta
line
Tritt
aus
der
Reihe
Go
out
of
my
head
Gehe
aus
meinem
Kopf
Oh
what
a
ride
can
we
go
again
Oh
was
für
eine
Fahrt
können
wir
nochmal
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Paul Hamelin, Luke Michael Charles Lalonde, Mitchell Derosier, Madeleine Rose White Wilde
Attention! Feel free to leave feedback.