Boro - Nena 2 - translation of the lyrics into German

Nena 2 - Boro Borotranslation in German




Nena 2
Mädchen 2
Hola nena, ehi, ehi, ehi (Iskido Gang)
Hallo Mädchen, ehi, ehi, ehi (Iskido Gang)
Hola nena (Iskido Gang)
Hallo Mädchen (Iskido Gang)
Hola nena (Iskido Gang)
Hallo Mädchen (Iskido Gang)
Hola nena (Iskido Gang, Gang, Gang)
Hallo Mädchen (Iskido Gang, Gang, Gang)
Hola nena, vorrei dirti che fai stasera?
Hallo Mädchen, ich möchte dich fragen, was machst du heute Abend?
Hola chica, sei pronta per me, per questa vita?
Hallo Chica, bist du bereit für mich, für dieses Leben?
Hola nena, vorrei dirti che fai stasera?
Hallo Mädchen, ich möchte dich fragen, was machst du heute Abend?
Hola chica, sei pronta per me, per questa vita?
Hallo Chica, bist du bereit für mich, für dieses Leben?
Scalando la vetta (yeah), intravedo la cima (yeah)
Ich erklimme den Gipfel (yeah), ich sehe die Spitze (yeah)
Non ho mai avuto fretta (no), ma fame già da prima (ahah)
Ich hatte es nie eilig (nein), aber Hunger schon vorher (ahah)
Tu non sei più la stessa perciò non mi sei vicina
Du bist nicht mehr dieselbe, deshalb bist du mir nicht nah
Hai lasciato un re senza la sua regina (rrah)
Du hast einen König ohne seine Königin verlassen (rrah)
Un bag senza la sua widow (yeah)
Eine Tasche ohne ihr Gras (yeah)
Un match senza una partita (yeah)
Ein Match ohne ein Spiel (yeah)
Un brеak come in Prison Break, in gabbia come in quеsta vita
Ein Ausbruch wie in Prison Break, im Käfig wie in diesem Leben
Non ne puedo ma son meno
Ich kann nicht mehr, ich bin weniger
Non sono certo il tipo caccia il sereno scalzo, fra', rincorre il treno
Ich bin sicher nicht der Typ, der barfuß nach heiterem Himmel jagt, Bruder, dem Zug hinterherrennt
Con questi ragazzi giga non ci faccio a gara
Mit diesen riesigen Jungs messe ich mich nicht
Ho una parte sì, cattiva, che per te si spara
Ich habe eine, ja, böse Seite, die für dich schießen würde
No, non fare la bandita che a casa mi chiama
Nein, spiel nicht die Banditin, die mich zu Hause anruft
La tua amica mezza figa, sì, e mezza slava
Deine halbgeile Freundin, ja, und halbslawisch
Avevo un cuore, ora non più
Ich hatte ein Herz, jetzt nicht mehr
Amo solo il denaro e l'hai voluto tu
Ich liebe nur das Geld und du hast es so gewollt
Ballo sotto 'sta pioggia immaginando un blues
Ich tanze unter diesem Regen und stelle mir einen Blues vor
Per questo se mi chiami mo' ti metto giù
Deshalb lege ich auf, wenn du mich jetzt anrufst
Hola nena, vorrei dirti che fai stasera?
Hallo Mädchen, ich möchte dich fragen, was machst du heute Abend?
Hola chica, sei pronta per me, per questa vita?
Hallo Chica, bist du bereit für mich, für dieses Leben?
Hola nena, vorrei dirti che fai stasera? (Yeah, yeah, yeah)
Hallo Mädchen, ich möchte dich fragen, was machst du heute Abend? (Yeah, yeah, yeah)
Hola chica, sei pronta per me, per questa vita?
Hallo Chica, bist du bereit für mich, für dieses Leben?
Hola nena, non so più come ti chiami
Hallo Mädchen, ich weiß nicht mehr, wie du heißt
Tipo quando torno tutto fatto e non trovo le chiavi
Wie wenn ich total dicht zurückkomme und meine Schlüssel nicht finde
Hola chica, dime come te pasa
Hallo Chica, sag mir, wie es dir geht
So che sul cuore c'hai i tagli, però ovunque todo pasa
Ich weiß, dass du Schnitte auf deinem Herzen hast, aber überall geht alles vorbei
Hola nena, ora io non riesco manco più a parlar di te
Hallo Mädchen, jetzt kann ich nicht mal mehr über dich reden
Hola nena, vorrei dirti che fai stasera?
Hallo Mädchen, ich möchte dich fragen, was machst du heute Abend?
Hola chica, sei pronta per me, per questa vita?
Hallo Chica, bist du bereit für mich, für dieses Leben?
Hola nena, vorrei dirti che fai stasera?
Hallo Mädchen, ich möchte dich fragen, was machst du heute Abend?
Hola chica, sei pronta per me, per questa vita?
Hallo Chica, bist du bereit für mich, für dieses Leben?





Writer(s): Andrea Moroni, Federico Orecchia, Emanuele Palumbo


Attention! Feel free to leave feedback.