Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE TAL (feat. CARA)
QUE TAL (feat. CARA)
Mi
piaci
perché
non
sei
sincera
Du
gefällst
mir,
weil
du
nicht
ehrlich
bist
E
bella
come
l'alba
sulla
Barceloneta
Und
schön
wie
die
Morgenröte
über
Barceloneta
Noi
come
diamanti
buttati
per
strada,
bling
Wir
wie
Diamanten,
auf
die
Straße
geworfen,
bling
Campeon
de
la
cantera
Meister
der
Talentschmiede
Sì,
ma
poi
l'aria
si
fa
leggera
Ja,
aber
dann
wird
die
Luft
leicht
Di
una
musica
straniera
Von
einer
fremden
Musik
Una
rotonda
e
una
discoteca
italiana
Ein
Kreisverkehr
und
eine
italienische
Diskothek
Mi
fumo
un
fiore
raro
Ich
rauche
eine
seltene
Blume
Mentre
lo
muovi
piano
Während
du
es
langsam
bewegst
Dimelo
que
lo
mato
Sag
mir,
dass
ich
ihn
erledige
Andale,
andale,
andale
cabron
Los,
los,
los,
verdammt!
Mi
prendi
per
mano
e
mi
chiedi:
"Que
tal?"
Du
nimmst
mich
bei
der
Hand
und
fragst
mich:
"Wie
geht's?"
Parliamo
su
ciò
che
eravamo,
que
tal
Wir
reden
darüber,
was
wir
waren,
wie
geht's
Poi
sotto
un
sole
caliente
Dann
unter
einer
heißen
Sonne
Che
duri
per
sempre,
duri
per
semprе,
que
tal
Die
ewig
währt,
ewig
währt,
wie
geht's
L'acqua
riflette
lе
stelle,
que
tal
Das
Wasser
spiegelt
die
Sterne,
wie
geht's
Il
vento
rinfresca
la
pelle,
que
tal
Der
Wind
kühlt
die
Haut,
wie
geht's
Poi
sotto
un
sole
caliente
Dann
unter
einer
heißen
Sonne
Che
duri
per
sempre,
duri
per
sempre,
que
tal
Die
ewig
währt,
ewig
währt,
wie
geht's
Que
tal,
que
tal
Wie
geht's,
wie
geht's
Que
tal,
que
tal,
tal,
tal
Wie
geht's,
wie
geht's,
geht's,
geht's
La
tua
schiena
en
mi
cama
Dein
Rücken
in
meinem
Bett
Vita
vera
non
mi
fare
un
dramma
Wahres
Leben,
mach
mir
kein
Drama
Muovi
il
culo,
trema
tutta
la
Bombonera
Beweg
deinen
Hintern,
die
ganze
Bombonera
zittert
Ho
un
amico
coi
confetti,
è
una
bomboniera
Ich
habe
einen
Freund
mit
den
Dragees,
wie
eine
Pralinenschachtel
Le
luci,
la
festa,
una
notte
intera
Die
Lichter,
die
Party,
eine
ganze
Nacht
Dimentichiamoci
com'era
Vergessen
wir,
wie
es
war
Il
mondo
prima
di
questa
sera
italiana
Die
Welt
vor
diesem
italienischen
Abend
Mi
prendi
per
mano
e
mi
chiedi:
"Que
tal?"
Du
nimmst
mich
bei
der
Hand
und
fragst
mich:
"Wie
geht's?"
Parliamo
su
ciò
che
eravamo,
que
tal
Wir
reden
darüber,
was
wir
waren,
wie
geht's
Poi
sotto
un
sole
caliente
Dann
unter
einer
heißen
Sonne
Che
duri
per
sempre,
duri
per
sempre,
que
tal
Die
ewig
währt,
ewig
währt,
wie
geht's
L'acqua
riflette
le
stelle,
que
tal
Das
Wasser
spiegelt
die
Sterne,
wie
geht's
Il
vento
rinfresca
la
pelle,
que
tal
Der
Wind
kühlt
die
Haut,
wie
geht's
Poi
sotto
un
sole
caliente
Dann
unter
einer
heißen
Sonne
Che
duri
per
sempre,
duri
per
sempre,
que
tal
Die
ewig
währt,
ewig
währt,
wie
geht's
Que
tal,
que
tal
Wie
geht's,
wie
geht's
Que
tal,
que
tal,
tal,
tal
Wie
geht's,
wie
geht's,
geht's,
geht's
So
che
sorride,
ma
in
fondo
mi
odia
Ich
weiß,
sie
lächelt,
aber
tief
im
Innern
hasst
sie
mich
Sì,
mi
odia
Ja,
sie
hasst
mich
Duriamo
solo
un
giorno,
una
storia
Wir
halten
nur
einen
Tag,
eine
Geschichte
Andale,
andale,
andale
cabron
Los,
los,
los,
verdammt!
Mi
prendi
per
mano
e
mi
chiedi:
"Que
tal?"
Du
nimmst
mich
bei
der
Hand
und
fragst
mich:
"Wie
geht's?"
Parliamo
su
ciò
che
eravamo,
que
tal
Wir
reden
darüber,
was
wir
waren,
wie
geht's
Poi
sotto
un
sole
caliente
Dann
unter
einer
heißen
Sonne
Che
duri
per
sempre,
duri
per
sempre,
que
tal
Die
ewig
währt,
ewig
währt,
wie
geht's
E
resterei
con
te
tutta
la
vita
Und
ich
würde
mein
ganzes
Leben
bei
dir
bleiben
Ma
tutto
va
e
poi
viene
come
il
mare
Aber
alles
kommt
und
geht
wie
das
Meer
E
sai
che
a
mi
me
gusta
gasolina
Und
du
weißt,
dass
ich
Benzin
mag
Andale,
andale,
andale
cabron
Los,
los,
los,
verdammt!
Que
tal,
que
tal
Wie
geht's,
wie
geht's
Que
tal,
que
tal,
tal,
tal
Wie
geht's,
wie
geht's,
geht's,
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federica Abbate, Alex Andrea Vella, Mattia Cerri, Alberto Bravin, Federico Orecchia, Alex Brognara
Attention! Feel free to leave feedback.