Lyrics and translation Borris Vian - La Java Des Bombes Atomatiques
La Java Des Bombes Atomatiques
Джаз Атомных Бомб
Mon
oncle
un
fameux
bricoleur
Мой
дядя,
знаменитый
умелец,
Faisait
en
amateur
Делал,
как
любитель,
Des
bombes
atomiques
Атомные
бомбы.
Sans
avoir
jamais
rien
appris
Ничему
не
учившись,
C'était
un
vrai
génie
Он
был
настоящим
гением
Question
travaux
pratiques
В
вопросах
практики.
Il
s'enfermait
tout'
la
journée
Он
запирался
на
весь
день
Au
fond
d'son
atelier
В
глубине
своей
мастерской,
Pour
fair'
des
expériences
Чтобы
ставить
опыты,
Et
le
soir
il
rentrait
chez
nous
А
вечером
он
возвращался
домой
Et
nous
mettait
en
trans'
И
приводил
нас
в
восторг,
En
nous
racontant
tout
Рассказывая
нам
обо
всём.
Pour
fabriquer
une
bombe
" A
"
“Чтобы
сделать
бомбу
"А",
Mes
enfants
croyez-moi
Дети
мои,
поверьте,
C'est
vraiment
de
la
tarte
Это
просто
кусок
пирога!
La
question
du
détonateur
Вопрос
детонатора
S'résout
en
un
quart
d'heur'
Решается
за
четверть
часа.
C'est
de
cell's
qu'on
écarte
Это
из
тех,
что
мы
отбрасываем.”
En
c'qui
concerne
la
bombe
" H
"
“Что
касается
бомбы
"Н",
C'est
pas
beaucoup
plus
vach'
Это
не
намного
сложнее,
Mais
un'
chos'
me
tourmente
Но
одна
вещь
меня
мучает:
C'est
qu'cell's
de
ma
fabrication
Те,
что
я
сделал,
N'ont
qu'un
rayon
d'action
Имеют
радиус
действия
De
trois
mètres
cinquante
Всего
три
с
половиной
метра.
Y
a
quéqu'chos'
qui
cloch'
là-d'dans
Что-то
тут
не
так,
J'y
retourne
immédiat'ment
Я
немедленно
вернусь
к
этому.”
Il
a
bossé
pendant
des
jours
Он
работал
много
дней,
Tâchant
avec
amour
Стараясь
с
любовью
D'améliorer
l'modèle
Улучшить
модель.
Quand
il
déjeunait
avec
nous
Когда
он
завтракал
с
нами,
Il
avalait
d'un
coup
Он
проглатывал
одним
махом
Sa
soupe
au
vermicelle
Свой
суп
с
вермишелью.
On
voyait
à
son
air
féroce
По
его
свирепому
виду
было
видно,
Qu'il
tombait
sur
un
os
Что
он
грызёт
гранит
науки,
Mais
on
n'osait
rien
dire
Но
мы
не
смели
ничего
говорить.
Et
pis
un
soir
pendant
l'repas
И
вот
однажды
вечером
во
время
ужина
V'là
tonton
qui
soupir'
Дядя
вздохнул
Et
qui
s'écrie
comm'
ça
И
воскликнул:
A
mesur'
que
je
deviens
vieux
“С
возрастом
Je
m'en
aperçois
mieux
Я
всё
больше
понимаю,
J'ai
le
cerveau
qui
flanche
Что
мой
мозг
сдает.
Soyons
sérieux
disons
le
mot
Будем
серьёзны,
скажем
прямо,
C'est
même
plus
un
cerveau
Это
уже
не
мозг,
C'est
comm'
de
la
sauce
blanche
А
какой-то
белый
соус!”
Voilà
des
mois
et
des
années
“Вот
уже
много
месяцев
и
лет
Que
j'essaye
d'augmenter
Я
пытаюсь
увеличить
La
portée
de
ma
bombe
Дальность
действия
моей
бомбы,
Et
je
n'me
suis
pas
rendu
compt'
И
я
не
учел
одного:
Que
la
seul'
chos'
qui
compt'
Важно
только
то,
C'est
l'endroit
où
s'qu'ell'
tombe
Куда
она
упадёт!
Y
a
quéqu'chose
qui
cloch'
là-d'dans,
Что-то
тут
не
так,
J'y
retourne
immédiat'ment
Я
немедленно
вернусь
к
этому!”
Sachant
proche
le
résultat
Зная,
что
результат
близок,
Tous
les
grands
chefs
d'Etat
Все
главы
государств
Lui
ont
rendu
visite
Нанесли
ему
визит.
Il
les
reçut
et
s'excusa
Он
принял
их
и
извинился
De
ce
que
sa
cagna
За
то,
что
его
конура
Etait
aussi
petite
Так
мала.
Mais
sitôt
qu'ils
sont
tous
entrés
Но
как
только
все
вошли,
Il
les
a
enfermés
Он
запер
их,
En
disant
soyez
sages
Сказав:
“Ведите
себя
хорошо!”
Et,
quand
la
bombe
a
explosé
И
когда
бомба
взорвалась,
De
tous
ces
personnages
От
всех
этих
персонажей
Il
n'en
est
rien
resté
Ничего
не
осталось.
Tonton
devant
ce
résultat
Дядя
перед
таким
результатом
Ne
se
dégonfla
pas
Не
спасовал
Et
joua
les
andouilles
И
прикинулся
дурачком.
Au
Tribunal
on
l'a
traîné
Его
потащили
в
суд,
Et
devant
les
jurés
И
перед
присяжными
Le
voilà
qui
bafouille
Он
начал
бормотать:
Messieurs
c'est
un
hasard
affreux
“Господа,
это
ужасная
случайность,
Mais
je
jur'
devant
Dieu
Но
я
клянусь
перед
Богом,
En
mon
âme
et
conscience
Своей
душой
и
совестью,
Qu'en
détruisant
tous
ces
tordus
Что,
уничтожив
всех
этих
злодеев,
Je
suis
bien
convaincu
Я
убежден,
D'avoir
servi
la
France
Что
послужил
Франции!”
On
était
dans
l'embarras
Все
были
в
затруднении,
Alors
on
l'condamna
Поэтому
его
осудили,
Et
puis
on
l'amnistia
А
потом
амнистировали.
Et
l'pays
reconnaissant
И
благодарная
страна
L'élu
immédiat'ment
Немедленно
избрала
его
Chef
du
gouvernement
Главой
правительства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Patrick Goraguer
Attention! Feel free to leave feedback.