Bosca - Intro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bosca - Intro




Intro
Intro
Das ist Ultrakaos NuAnnotatemmer Drei
This is Ultrakaos Noise Annotator Three
Unsere Zeit bin wieder da
Your time is here again
Und reiße jeden von euch auseinander jetzt mit diesem Part
And rip each of you apart now with this part
Riot Chabs keiner wagt sich noch mit Frankfurt aufzunehmen
Riot Chabs no one dares to take on Frankfurt
Sei denn euer Plan ist es an diesem Samstag draufzugehen
Unless your plan is to go out this Saturday
Ich fress den Rest dieser Rapszene was jetzt
I'll devour the rest of this rap scene
Wenn wir kommen gibt es dieses mal wieder ein Schlachtfest
When we arrive, there'll again be a slaughter
Tickets ab Mitternacht
Tickets from midnight
Wer von euch kommt mit zur Schlacht
Who's coming to battle with us
Spürst du was ich fick euch platt
Do you sense that I'm fucking you up
FFM - Schicht im Schacht
FFM - over and out
Jahrelang nur abgefuckt von scheiß Bullen und Staat
For years, only fucked over by shitty cops and the state
Doch mir reicht es und ich schlag euch das Mic in den Arsch
But I've had enough and I'll shove this mic up your ass
Wenn wir wollen knallt es sowieso
When we want to, it's gonna bang anyway
Bullen fallen wie Dominos
Cops fall like dominoes
Bomberjacke, Jogginghose, all unter das Niveau
Bomber jacket, sweatpants, all below the standard
Und du willst Stress Hure?
And you want trouble, you whore?
Das ist die Nordwestkurve!
This is the Nordwestkurve!
Eure heißen Chicksen könnt ihr auf eurem Dorffest suchen
You can look for your hot chicks at your village festival
Ultras Frankfurt gegen euren Standardscheiss
Ultras Frankfurt against your standard shit
Unser Mob der sich gleich versammelt
Our mob will assemble immediately
Und dann deine Wangen zerreißt
And then tear your cheeks apart
Ihr habt gedacht wir kommen freundlich und ohne Stress
You thought we'd come friendly and without trouble
Doch stattdessen fliegen wieder Leuchtclips und Vogelschreck
But instead, flares and scarecrows will be flying again
Moseleck und Altsachs
Moseleck and Altsachs
Morgens schon um halb Acht
At half past seven in the morning
Drehen Joints die Runden im sekundentakt
Joints are passed around every few seconds
Ich schalt ab
I'm switching off
Freunde von Niemand, meine EP Nummer Drei
Friends of nobody, my third EP
Du merkst dass wir da sind wenn ein mieser Hieb dich runterreißt
You'll know we're here when a nasty blow knocks you down
Runterreißt - lach nicht
Knocks you down - don't laugh
Frankfurt - was ist?
Frankfurt - what's up?
Ultrakaos 100 Chabos
Ultrakaos 100 Chabos
Junge das ist Abriss
Dude, this is demolition





Writer(s): Tim Gomringer, Kevin Gomringer, David Alexi


Attention! Feel free to leave feedback.