Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyumsuz
kafa,
us
boş
budur
hayat
Несовместимый
ум,
пустота
- вот
она
жизнь
Vahadayım
ama
bana
her
şey
kurak
Я
в
одиночестве,
но
всё
вокруг
бесплодно
Zihnimde
oluşan
bu
mutsuz
surat
Это
несчастное
лицо
в
моём
сознании
Aynaya
bakamayan
tam
bi
korkak
Трус,
не
могущий
смотреть
в
зеркало
Dedim
ki
derdim
ne
Спросил
я:
в
чём
мой
недуг?
Derdim
hep
benim
kendimle
Мой
недуг
- я
сам
с
собой
Boşluk
büyür
ama
çember
daralır
Пустота
растёт,
но
круг
сужается
Kaçış
çizgileri
varsa
da
bulamadım
Даже
если
есть
пути
побега
- не
нашёл
Paf
paf
paf
küf
paf
Пах-пах-пах,
плесень,
пах
Duman
doldu
beyne
bu
güzel
tamam
Дым
заполнил
разум,
и
это
прекрасно
Sübjektif
bi
algıda
şimdiki
zaman
Субъективное
восприятие
настоящего
Çektikçe
yok
olur
dedim
karabasan
С
каждой
затяжкой
исчезает
кошмар
Dedikçe
kayboldum
ben
Но
чем
больше
твержу
- теряюсь
Uzay
boşluğuna
dağıldı
zerrem
Мои
частицы
рассеялись
в
космосе
Gece
yattığımda
gördüğüm
kabus
Кошмар,
что
вижу,
ложась
ночью
İçinden
çıkılmaz
bi
hal
Безвыходное
состояние
Bi
derdim
var
У
меня
проблема
Benim
bi
derdim
var
Во
мне
живёт
проблема
Çözmem
gereken
Которую
надо
решить
Gün
be
gün
bi
gün
o
bugün
День
за
днём,
тот
день
- сегодня
Benim
bi
derdim
var
Во
мне
живёт
проблема
Bi
derdim
var
У
меня
проблема
Benim
bi
derdim
var
Во
мне
живёт
проблема
Çözmem
gereken
Которую
надо
решить
Gün
be
gün
bi
gün
o
bugün
День
за
днём,
тот
день
- сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Gün
be
gün
bi
gün
o
gün
bugün
День
за
днём,
тот
день
сегодня
Bilemem
ki
ne
derdim
ne
kendimle
benim
Не
пойму
ни
своей
боли,
ни
себя
Dönemem
geri
her
bi
yolu
ezberledim
Не
вернусь
назад
- все
пути
заучены
Dedim
bitmiyo
ne
derdin,
ne
istediklerin
Говорю:
"Не
кончатся
ни
муки,
ни
желания"
Nereye
yetişiyoz
durunca
da
kesişiyo
yollar
Куда
мы
спешим?
Остановившись,
видим
перекрёстки
Çoğul
dedim
ama
sanki
tek
bi
yol
var
Говорил
о
множестве,
но
путь
будто
один
Elimi
uzatınca
sanki
hemen
orda
Протяну
руку
- и
он
прямо
здесь
Ama
yoruldum
koşmaktan
Но
устал
бежать
Yoruldum
kaçmaktan
Устал
убегать
Sanki
bana
biri
dedi
Словно
кто-то
сказал
мне:
Bang
bang
go
down
and
stay
there
"Бэнг-бэнг,
падай
и
оставайся"
Don't
bother
tryin'
go
down
and
stay
there
"Не
пытайся,
падай
и
оставайся"
It's
dem
modern
times
no
lord
no
savior
"Это
новые
времена
- нет
богов,
нет
спасителей"
It's
dem
weird
times
and
you
say
alright
"Странные
времена",
а
ты
говоришь:
"Ладно"
Dedikçe
kayboldum
ben
Чем
больше
твержу
- теряюсь
Ararken
kendimi
kaybettiğimden
Ища
себя,
теряя
дорогу
Artık
hiçbi'
şeyi
dert
etmiyim
ben
Теперь
ничего
не
стану
бередить
Derken
sanki
her
gün
daha
büyük
bi
Хотя
с
каждым
днём
проблема
становится
Bi
derdim
var
У
меня
проблема
Benim
bi
derdim
var
Во
мне
живёт
проблема
Çözmem
gereken
Которую
надо
решить
Gün
be
gün
bi
gün
o
bugün
День
за
днём,
тот
день
- сегодня
Benim
bi
derdim
var
Во
мне
живёт
проблема
Bi
derdim
var
У
меня
проблема
Benim
bi
derdim
var
Во
мне
живёт
проблема
Çözmem
gereken
Которую
надо
решить
Gün
be
gün
bi
gün
o
bugün
День
за
днём,
тот
день
- сегодня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hatice Deniz Tekin, Koray Surucu
Album
Rizom
date of release
22-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.